動画の解説を見ながら
下記の表現集を確認すると
より理解できます!
日本在住のカナダ人ティアに聞いてみた!
Hi
こんにちは〜
I hadn’t talked to you for a while, this is the first time in long time
喋るのめっちゃ久しぶりだね
Today, it’s weird to say but I wanna ask you about Japan
変な話だけど今日は日本の事を聞きたくてね
I have a lot of questions ready for you
色々質問用意してきたよ
But first of all Could you give us introduction of yourself please?
ただまず初めに軽く自己紹介してもらえるかな?
My name is Tia I’m from the greater Vancouver area in Canada
カナダのバンクーバーの都市部から来たティアです
I’ve been in Japan for eight years now
日本にはもう8年住んでます
Eight years? That’s quite a long time
8年はかなり長いね
Yeah it is a long time
そうだね笑
I’ve been in an idle and I’ve been…
アイドルもやったし
I graduated from a Japanese school
日本の学校も卒業したし
I graduated from a fashion school
ファッションの専門も卒業した
I was a fashion stylist for musical artists
ミュージカルのファッションスタイリストもした
Oh sorry, I was a fashion stylist assistant
いやごめんファッションスタイルアシスタントだ
I was an assistant for musical artist
アシスタントをやって
And now I’m stay at home mum
今は自宅でママやってるよ
You have a kid now yea?
子供いるんだよね?
Yeah I have my little baby. He just turned one
1歳になったばっかりだよ
I saw great pictures on your Instagram
凄く良い写真インスタに載せてるよね
I actually see them quite often
結構よく出てくるよ
I have to ask you. I think you said idle
アイドルって言ってたと思うんだけど
You’ve been an idle in Japan
日本でアイドルをやってたってことだけど
What do you mean by saying idle?
どういう事?
What sort of things did you do?
どういう活動してたの?
Like a normal Japanese idle like
日本の普通のアイドルだよ
What’s normal Japanese idle?
日本の普通のアイドルって何?笑
I was in a group with twenty other girls
20人他にも女の子がグループにいたの
And we did like lives and
ライブしたりとか
We had our own TV shows
テレビ番組もあったし
We were like on the radio
ラジオもしたし
Wow, you were literally on TV?
マジでテレビにも出てたんだ?
Just sometimes. Not that much
何回かだけね
Not like ten times but just sometimes
10回とかじゃなくてほんとたまにね
Just sometimes is good enough I think
たまにでも十分だと思うけど
So you’ve been in Japan for a quite a long time. You said eight years and
ということで日本には8年も住んでて
Now you have a family over there and must be having a good life
今では家族もいて楽しく暮らしてると思うけど
That’s what I see from your Instagram anyway
僕にはインスタを通してそう見えるからね笑
But first of all, this Canadian girl looks very beautiful
まずはじめにこの可愛いカナダ人の女の子
What made you come to Japan? What made you interested in Japan at the beginning?
始めは何がきっかけで日本に興味を持ち始めたの?
First I think like I’ve always loved like Japanese things since I was little
小さい頃から日本の色んなものに興味があったけど
But I didn’t know they were Japanese
日本のものっていう風な認識はなかったの
I don’t know like Polemon and
ポケモンとかさあ
Like certain video games and stuff like that
ゲームとかも含めてね
And ten when I was like ten, I started watching anime
10歳になってからはアニメも見始めて
What anime?
例えば?
What anime?
タイトル?
Like Bleach and
ブリーチとか
Fruits basket and
フルーツバスケットとか
Fullmetal alchemist
フルメタルアルカミストとかね
Alright I have no idea about anime
何のことかさっぱりわからないよ
Like Hagaren
ハガレンだよ
Hagaren? Yeah yeah
ハガレンね
I know that
それは知ってるわ
Like those kind of anime from like over fifteen, almost twenty years ago
こういうの15年前とか20年前くらいから見てたね
Yeah and then I just started watching like dramas and stuff like that and my mum said
それからドラマとかも見始めたらお母さんが
If you’re gonna spend so much time watching these things, why don’t you learn Japanese?
そこまでこういうのが好きなら日本語習えばって
So I started studying Japanese and then now I’m here
そこから日本語を勉強しはじめて今に至るの
How did you start studying Japanese? Did you go to school?
どうやって勉強したの?学校とか?
I went to like this Japanese school in a town over
隣町の日本語の学校に通ったの
I think it was like two or three hours every weekend
毎週末に2,3時間だったかな
And I did that for four years
4年も続けたのよ
And then I just like studied by myself with X box and watching like anime and dramas and stuff
そこからは色々さっき言ったのを見ながら独学ね
The anime you just talked about are they famous in Canada as well?
今言ってたアニメはカナダでも人気なの?
I think now anime is like more mainstream like
今はアニメ観るのはふつうのコトだよね
Shingekinokyojin
進撃の巨人とか
Alright yeah
なるほどね
It’s like super mainstream but back then when I was younger
今は普通だけど私が子供だった時は
It was just like a nerdy thing
凄くオタク的な感じだったね笑
I was just a nerd
私もそうだったから
I was just gonna say that
今まさにそれ聞こうとしたとこだよ
日本人と西洋人の性格の違いについて聞いてみた!
You know because you lived in Japan for may years, you might know this well
日本に長く住んでるから知ってるかもってことで
I wanna ask you about personality differences
性格の違いの話をしたいんだけど
What’s the obvious difference do you think between Japanese boy’s personality
日本人男性の性格と
And western boy’s personality?
西洋人男性の性格の明らかな違いって何かな?
And about girl’s as well
女性に関しても
Tell me if you can think of any, it’s difficult question but I wanna know
難しいと思うけど教えてよ
It’s good opportunity you’ve lived there for a long time and I’m pretty sure
長く住んでる人だし良い機会だなと思ってね
You can speak Japanese, right?
日本語喋れるよね?
You must be a very fluent Japanese speakers so
日本語もペラペラだと思うしさ
You are a perfect person to ask this question
この質問するのに完璧な相手じゃん
To be honest I’m not really sure that the difference between like men’s personalities coz I feel like
正直男性の性格に関してはわかんないかなあ
Once you get to know people, it’s pretty like similar
知り合えばみんな似てると言うかさあ
Or not similar but I mean like I feel like everyone’s different
みんな違うという意味でね
In Japan and in Canada
日本もカナダもね
But I feel like everyone kind of acts the way They are expected to act
ただみんな型にはまってる感じがするよね
Like for example women
例えば女性に関して
In Canada they are really outgoing and like outspoken
カナダならみんな積極的だし言いたいこと言うけどさ
So we like express our feeling at that moment
その時どう感じてるかとか表現するのよ
You don’t have to hide anything you just express your feeling
隠す必要もなく言いたいことは言うのね?
Yeah exactly
そのとおり
And then it’s not like weird if you do that but like in Japan
それにそれもおかしなことではないけど日本では
Women are especially I think expected to act certain way
特に女性なら言動に枠があるというかさ
Even if they are a outgoing person they still have to like
中には言いたいとこ言うような性格な人がいても
Act like
装わなきゃと言うかね
It has to kind of follow the atmosphere as well like the situation where they are at the time
空気とかそのシチュエーションにもよるしね
Yeah but like for example I met a lot of outgoing Japanese women
まあ私も積極的な日本女性も会ったことあるけど
But I feel like especially those women, they don’t feel like they belong in Japanese culture so
でもこういう人たちは日本の文化を窮屈に感じて
I think they tend be interested in foreign culture
海外の文化に興味持ち始めてたりするんだよね
Like me I have more Japanese friends than foreign friends
私もどの国の人より日本人の友達が多いしね
Coz I feel more connected to Japanese culture than foreign culture
日本の文化と一番強いつながりを感じてるから
Is it because you are used to it? Or is it because of your natural personality?
それは慣れたから?それとも自分の性格的に?
I think like both
両方かな
Definitely I think western women are a lot more outgoing
まあ間違いなくウェスタンの女性の方が積極的だね
I think so
そうだね
How about boys
男に関しては?
I feel like Canadian men
カナダ人に関しては
I don’t wanna say foreign men I mean like Canadian men are more like manly men
外国人全般とは話せないからカナダ人はと言うとより男男してるよね
Manly men yeah
男っぽい感じね笑
And like Japanese men are more…Maybe more
逆に日本人男性はもっとこう
Like I said before they are expected to be polite
まあさっき言ったとおり礼儀正しい目というか
A little bit different
まあ少し違うよね
I know how they behave and how they act because of the culture as well but
文化の違いもあるけど立ち振舞とかね
You know Sosyokukei danshi?
草食系男子って知ってる?
Sosyokukei
知ってるよ
Do you think they can be popular for Canadian girls as well?
そういうのってカナダでもモテるかなあ?
I mean it depends on the girl, right?
まあその女の子によるんじゃない?
When I was younger
私が若かった頃なんかは
I preferred more quiet
静かめの人が好きだったかな
Like I didn’t care if he was like a manly man
別に男男してなくても良かったしね
Yeah I didn’t mind it. I think it’s like
私は草食系でも良かったかなと
It’s more relaxed
よりリラックスな感じだし
It does depend on the person though
もちろん人によるけどね
Don’t have to be like party people all the time hey like Jersey Shore
ジャージーショア的なパリピじゃなくて良いしね
I don’t know if you know Jersey Shore
ジャージーショア知ってるか知らんけど
I go to the gym, I got mascle, I get a lot of girls
ジム行ってマッチョなって女いっぱい作るんだって
Don’t have to be like that all the time
別にそんなである必要もないしね
ハイコンテクスト文化に苦戦…!!
Before I talked to my girlfriend in a different video. She is Australian. About this topic which is about
前に僕のオーストラリア人彼女と話したんだけど
High context culture and low context culture
ハイコンテクスト文化とロウコンテクスト文化ってあるじゃん?
So Japan has high context culture
日本はハイコンテクスト文化で
Which basically means that sometimes you don’t have to say things say much to express how you feel or
その中では意志の伝達のために
What you want the person to understand
そこまで多くの情報を話す必要がないと
Because in the culture especially in Japan we read the air Kukiwoyomu
それはそういう日本の様な文化では空気を読むから
Whereas most of western countries has like you said low context culture
逆に多くの西洋文化はロウコンテクスト文化で
Where you have to say what you wanna say What you want to tell the person verbally
言いたいことは言葉にしないといけないんだよ
Have you ever felt this cultural difference?
この点の文化の違いは感じたことあるかな?
Have you ever found any difficulty related to this thing?
これに関して難しいと感じたことはある?
I’ve actually had a lot of issues with it
実際めっちゃこれで大変な思いしてるよ
I think I lost a lot of Japanese friends and relationships
このせいで沢山の日本人の友達がいなくなった
Because of this coz I’m a very verbal person
私は凄く言葉にする人だからね
Like I like to express my feeling with words
私は感じている事を言葉で表現したいの
Because I want to make sure that people understand how I’m feeling
自分が感じてる事を正確に伝えたいからね
I want them to understand and
理解してほしいのよ
Not having any like misunderstanding, right? And
誤解を招かないためにもね
Yeah like especially with feelings like most I don’t wanna say most but I think it’s common in like western culture to express your feelings
特に感情とか西洋文化では言葉にするからね
Even with me and my husband we have like an issue with this because
旦那ともこれで問題になったりするよ
He doesn’t wanna talk
彼は話さないからね
Or for example after we had a fight, he doesn’t wanna say sorry
例えばケンカした後に誤って来ないの
But instead he’ll like wash the dishes or like he’ll be super nice to me
その代わりに皿洗いしたりよくしてくれたり
He’ll be like “You said you wanted to go to this place”
『ここ行きたいって言ってたよねえ?』
“Do you wanna go there today?” He’ll just be like overly nice to make up for it
『今日行かない?』とかいつも以上に優しくね
But he won’t say I’m sorry and I’ll be like
でも謝っては来ないから
”Okay, are we making up or what?”
なにこれ?埋め合わせ?って
He’s like “Well, what do you think?”
そういうと『どう思う?』ってね
Do you guys speak in Japanese?
日本語で話すの?
Yeah we only speak in Japanese
日本語しか話さないよ
So that’s also a problem because
それも問題だよねえ
Even though I think I express something properly I use the wrong words and then
ちゃんと言ってると思ってても間違ってたり
Like misunderstands that as something else
だから誤解されちゃったりとかするからね
I think there’s a lot of misunderstandings in international couples
国際カップルには誤解は付き物かなって
It’s just like I think you have to find like a middle ground
中立地を二人で持たなきゃだよね
Like in my culture we do it like this, in his culture they do it like this so
私の文化ではこのやり方であなたの文化はこうだから
Let’s do it like half and half
真ん中でおちあいましょって
That’s an international couple hey
それが国際カップルだよね
You gotta kind of like compromise in the middle
中立地での妥協も必要というか
If one of us is totally on one side, which is good
二人のうちの一人が凄く相方よりなら良いけど
But in most cases we grew up in a different culture background and then
大抵が違う育ちや背景を持ってるから
We kinda like have to meet up in the middle
間を取るのは大事かなと
You said a really good thing I think
凄い良いこと言ったね
That’s the hardest part in an international couple I guess
それが国際カップルのいちばん大変なとこだね
日本はイメージ通りの国?
I’ve been in Australia for a quite long time now and I can say that
オーストラリアに結構住んでるから
I have communicated with people from all over the world
世界中の人と関わったことがあるけどさあ
I feel like including everyone who’s been to Japan for holiday or never been to Japan
日本に行ったことある人とない人も含めて
People tend to have some sort of images of Japan
みんななんとなく日本対するイメージを持ってて
Which is usually like many people say Japanese are very polite
よく聞くのが日本人は礼儀正しいとか
Japanese are very shy
日本人はシャイだとか
And Japanese people are very punctual
日本人は時間厳守だとか
What do you think about these with a perspective of a Canadian person who lived in Japan for a long time?
日本歴の長いカナダ人のティアはこれどう思う?
Is it true or false?
合ってる?間違ってる?
Has your image about Japan changed?
自分が持ってたイメージは変わった?
Yeah I think there’s like a lot of truths in there but
まあ結構合ってると思うんだけど
There are reasons them like
その裏には理由があるからね
I talked to Japanese people before about how people think Japanese are like
日本人とその話をしたことがあるの
How foreigner think Japanese people are shy
外国人が日本人をシャイだと思ってることについて
And a lot of them usually say like
よく聞いたのが
“I’m not like shy” “I just get nervous”
外国人の前での振る舞い方がわからないから
“Because I don’t know how to act around foreign people”
シャイじゃなくて緊張してるだけとか
Or like they say like ” I get nervous because”
他には英語が苦手だから
“I don’t speak English and I don’t wanna make a mistake”
ミスりたくないから緊張するとか
I mean I’d be nervous talking to someone who I don’t speak their language
私だって言葉が通じない人の前では緊張するしね
Yeah true
そうだね
I also think the punctual part I think
それに時間厳守って話は
I really think it’s a lot to do with Japanese culture
かなり日本文化に根付いてるよね
Being punctual is a part of not causing problems for other people and
時間厳守は人に面倒をかけないために重要とか
You know like meiwaku
迷惑って言葉があるでしょ?
Has it been like too strict for you?
厳しすぎると思う?
Like when I was in an idle for example
例えばアイドルの時なんかは
We had like five thousand yen fine for if you’re lare
遅刻したら罰金5,000円だったの
Omg that’s like a Kyabakura
キャバクラみたいだね!キャバクラ知ってる?
Yeah
うん
That’s like Kyabakura or like night jobs
キャバとか夜の仕事みたいだね
Really? They do that for night jobs too?
マジで?夜の仕事でもあるの?
I think my image of Japanese people has changed since I’ve come here
まあ日本に対しての印象は来てから変わったかな
But I think it’s changed because I’ve just come to understand the reasons behind everything
でもそれはそういう事情がわかってきたからだね
Like I reckon if you said something like “If you are thirty minutes late” ” I charge you fifty bucks as a penalty”
もし遅刻したら罰金5,000円なんて言ったらさ
I’m pretty sure that everyone’s gonna leave in foreign countries like western countries like “F**k this!”
海外ならクソッタレがって言ってみんな辞めるよね
Also like you said not being shitsurei
失礼にならないようにとかもそうだけど
Let’s say on a train in Japan, there is a commonsense that you gotta be quiet but
例えば電車内では静かにっていう常識とかあるけど
Most cases some people talk still on phone or something
それでも電話する人とか割といるじゃん?
And then people just get kinda like annoyed and then they don’t really say things
でも周りの人は迷惑感じてもあまり言わないんだよ
But in western countries they say I think
でも欧米諸国では言うよね直接
In Australia they say if they feel like that
オーストラリアでは言うよ
Yeah in Canada too people’d be like “Excuse me! You’re causing an issue”
カナダでも『人に迷惑かけてるから』って
“Can you get off the bus?” Or whatever
『バスから降りて』とかね笑
I like that sort of culture though it’s like
僕は好きだけどねそういうの
You don’t have to do an extra work
無駄に苦労しなくていいというかさ
Extra work means that you kinda like
無駄な苦労っていうのは
Have to kinda like think first in your mind like “Should I do this?”
心のなかでまず言うべきこととか考えてさあ
But at the same time you’re still getting the stress from the cause
そうしながらもその問題は続いてるわけで
But then in low context culture in western countries, it’s like
でもロウコンテクスト文化の欧米では
Just solve the problem like straight to the point
一目散に問題解決というかさ
I don’t say which one is the better but I think it’s easy
どっちがいいとかじゃなくて楽かなってね
I kind of miss. Well I mean
そういうの良かったなって
I do on like trains and stuff I do ask people to stop in Japan
まあ日本でも私は言うけどね笑
If someone was like in Yusenseki when I was pregnant
妊婦だった時とか優先席に人がいたら
I’d ask like “Excuse me? Can I sit down please?”
座らせてもらえません?って聞いてたよ
Sometimes they ignored me and I said again “Excuse me?”
無視される事もあったけどその時はもう一回言ってた
Nasty!
ひどいやつだね!
Yeah I’m like what the hell
本当に何これって感じだったよ
コメントはこちらから