動画の解説を見ながら
下記の表現集を確認すると
より理解できます!
1組目 イギリス、北アイルランド出身の女性に聞いてみた!
Where are you ladies from?
おふたりの出身はどこ?
I’m from Englang, the U.K.
イギリス出身よ
I’m from Northen Ireland
私は北アイルランドよ
Here in Manly Beach today
今日はここマンリービーチで
I’m interviewing people about their value towards like relationship and marriage
恋愛や結婚に対する価値観について聞いてるんだ
So appareantly, in Japan there’s a lot of prople, young people
実は日本では若い人々の多くが
Who don’t wanna have a partner forever
生涯パートナーを持ちたくなくて
And also wants to stay single
独身でいたいと考える人がいるんだ
And according to research, the number has been increasing
調査によるとその数は増えているらしく
So I wanna know how.. How you guys, ladies from the UK feels about it
お姉さん達がどう思うかについて聞きたいんだ
First question, do you have a partner now?
最初の質問だけどパートナーはいる?
I do, yes
いるわ
I don’t
私はいないわ
At some point of your life, do you wanna find someone to stay with forever?
人生のある段階で生涯のパートナーは欲しい?
Or do you prefer to stay single?
それとも独身の方が好ましい?
No I think I’d like to be with someone
私は相手が欲しいと思うわ
I’m the same for sure
私も絶対にそうね
You wanna find someone?
パートナーが欲しいんだね?
Do you wanna specifically want to get married?
具体的にそれって結婚したいってこと?
Personally, yes But I don’t think it’s, you know, the end of the world if people don’t
個人的にはそうだけど、別にしない選択肢も全然アリよね
I think a lot more people are still having relationships togehter without getting married, which is cool
より多くの人が結婚しないで交際しててそれも良いけど
But personally, I still want to get married have that special time
私は個人的には結婚して特別な時を過ごしたいわ
As you mentioned, like, especially in this country
おっしゃる通りで特にオーストリアって
I found many people who are in a relationship for a long time In some cases they gave kids
長い間付き合って子供もいる人も多いけど
But they stay like unmarried
結婚をしてなかったりもするよね
So I was like I don’t still get the value
僕には理解できない時もあるんだ
What is marriage to you guys you think? What is it?
結婚ってなんだと思う?
It’s a hard question
難しいわね
It’s like the commitment to be faithful..
信頼する事へのコミットみたいな感じで…
Lifelong commitment as well
一生のコミットってのもあるわね
So it’s stronger than just being a relationship
交際するってだけよりも強い感じだね
I think it means more to a lot of people
多くの人にとってはもっと意味のある物よね
I’m seeing a lot of video where Japanese people talk about marriage
日本人が結婚について話してる動画を多く見たけど
And they always say thay’re worried whether they’re gonna have enough money
結婚後に十分なお金があるかって心配してたり
After marriage and also whether they can have… they can secure their own time after marriage
あとは自分自身の時間を確保できるかとかね
Don’t you have any concerns like that? When you, you know, speak about marriage?
結婚について考える時そういった心配はある?
I don’t think so I think you go into marriage
そうは思わないわ
Knowing you’re on the same page financially and like it’s big thing financially
結婚しる時はお互い経済的に同じ考えなのは重要だし
So it’s like you’ve got to be at that stage of your life to go in
結婚するにはそのステージにいなきゃよね
Okay okay
なるほどね
Forward with that
それに進んでいく感じね
I think each relationship is obviously very different
交際って人それぞれ違うと思うし
Unlike the people’s incomes and things like that
収入とかそういうことでも変わってくると思うけど
It’s just depending on every single couple
カップルそれぞれよね
But for me, it’s not really
でも私はそういう心配はしないわ
It’s not a big deal?
大きな問題じゃない?
Not yet, anyway
今のところはね
Ask me again in a couple of years it might of changed
数年後ね同じ質問されたら変わってるかもしれないわ
You’re gonna be more realistic, maybe
もっと現実的になってるかもね
So the last question
最後の質問ね
We quite often talk to friends about this question
日本人はよく友達とこの事について話すんだけど
Which is like at what age do you wanna get married?
”何歳で結婚したい?”ってね
At what age, do you wanna get married?
お二人はどう?
Realistically, looking at my life now, I’d probably say like mid-thirties
現実的に今の私を見て30代半ばかな
Mid-thirties? Okay
30代半ば?なるほど
Like, I think there’s a pressure for people to get married young
若いうちに結婚するってプレッシャーはあるし
And like when you’re younger you think “Oh yeah I gonna be married and have this many kids at this age”
若い時ってこの年齢で結婚して子供を持つって思うけど
And that’t just unrealistic
現実的じゃないわ
You never know it’s gonna heppen
何が起こるかわからにけどね
If I’m looking at my life noe, I’d say mid-thirties
まあ今の私は30代半ばって思うかな
So you wanna enjoy your time a bit till later?
もうちょっと人生楽しみたいんだね?
For sure
絶対そうね
I’m the same like early-thirties to mid-thirties
私も30代前半から半ばで結婚したいわ
Probably be the most ideal
それが理想かな
Yeah, for the same reason?
同じ理由で?
Yeah… well, I need to find someone first Lol
そうね.. いやまず私は相手を見つけないとね(笑)
You can’t marry someone you don’t have yet
相手がいなきゃ結婚もできないわ
Interesting
面白いね
I hope you will find someone genuine, yeah?
誠実な人と出会えると良いよね
Okay Thank you very much!
ありがとう!
2組目 フィリピン出身の女性に聞いてみた!
What country are you from?
出身はどちら?
We’re all from the Philippines
私たちはフィリピン出身よ
Is that okay to ask your age?
年齢聞いても良い?
I’m 28
28歳よ
29
私は29歳
28
28歳よ
Every Filipino people speak English well, huh? Pretty much
フィリピンの人ってみんな英語が上手だよね?
Yeah, we do, It’s part of our curriculum when you are growing up
そうね 英語が教育のカリキュラムの一部だからね
I mean, it’s part of our curriculum as well? Lol
日本もカリキュラムの一部にあるけどね(笑)
In this video right, here in Manly Beach today
今日の動画ではここマンリービーチで
I’m intervieing people about their value towrads relationship and marriage
恋愛や結婚の価値観について聞いているんだ
So apparently in Japan nowadays
最近の日本はなんだけど
There are lots of young people who are not really keen to have a partner
若者の多くがパートナーを持つことに興味がなくて
And wants to stay single for good
一生独身でいたいっていう考えなんだ
So I wanna know how you guys feel
だから今日はお姉さん達にどう思うか聞きたいんだ
First question Do you have a partner now?
最初に質問だけど今パートナーはいる?
No
いないは
I have a partner
私はいるわ
I do as well
私もいるわ
Do you ladies want to have a lifetime partner at some point of your life?
いつか生涯を共にするパートナーは欲しいと思う?
Yeah, of course I think…
もちろんよ
The three of us were talking about this just yeaterday
私たちはそれについて昨日ちょうど話していたのよ
Like we don’t wanna gros, like alone
一人になりたくないってね
It’s gonna to be a sad life, but then, in a sense…
それって寂しい生活になると思うけどでも..
It’s not always going to be like partner romantic partner that you have for your life
パートナーが生涯ロマンチックなものではないしね
It’s going to come to like what kind of environment you have?
どんな環境で暮らしているかだったり
What kind of people you surround yourself with?
どんな人々に囲まれているかだったり
And there’s going to be people who are going to give you some sort of love
それに自分に愛情をくれる人々もいたりするしね
It’s not just going to be romantic
だからロマンチックな相手がいれば良いってことでもない
But like ask about romantic Of course you wnat that in your life as well
そんな相手が欲しいか聞かれたらそれはもちろんで
Because, you know, it brings joy
だってそれって喜びをもたらすものだし
And maybe additional value to your life
人生に付加価値を与えてくれるわよね
Especially as time gose by
特に時間が経つにつれて
Sometimes the relationship doesn’t go romantic way
恋愛はいつもロマンチックじゃないかったりするよね
But kind of like sometimes it goes to a stable way or whatever you call it
でもそれが安心感から来るものだったりもするよね
So you ladies wants to have a partner for your life as well?
じゃあお姉さん達は生涯のパートナーが欲しい?
Yes
欲しいわ
Pesonally, it’s a fair expectation
個人的にはそれは望んで良いのかなって思うわ
It’s obviously very practical to grow old with someone who can help you
経済的にも感情的にも助け合える人と
Financially and emotionally
歳を重ねるのは現実的な事だと思うわ
But at the same time, women thses days or I guess also men
でも最近は女性も まあ男性もそうだけど
We have an urgency to be more independent
自立する必要性に迫られているわよね
Yeah, right That’s true
なるほど そうだね
We have a more liberated sense of our personhood, I guess
事故の個性に対して自由な意識も強くなってるし
We’re very globalized, so we wannat explore more
国際化も進んでもっと冒険したいとかもあるけど
And sometimes having a partner at home can hold you back
パートナーがいる事によってそれが難しかったり
It’s not always in a bad way
それはでも悪い意味だけじゃないけど
But having a partner is a very comfortable expectation for the future
パートナーがいる事は将来への安心感もあるしね
You know, in this country, there are many couples who are in a relationship for a long time
オーストリアには長く交際しているカップルで
Have some kids but stay as like a de facto Just a couple not really married
子供もいるけど結婚せず内縁関係でいる人も多くて
But I guess in Japan Like our perspective is like, it shouldn’t be like that
でも日本ではそうあるべきじゃないって見解もあって
If you’re with someone and you’re setteled, why don’t you get married?
もし関係が安定してるならなんで結婚しないってね
Is it like that in your country as well? Is marriage really important?
フィリピンでもそう?結婚って重視する?
From the Philippines, that’s part of the culture I’d say Asian colture in general
フィリピンの文化というかアジアの国々に言えるのと
And also us lide we’re generally Catholic
あとフィリピンは一般的にカトリック信者で
It’s like embedded in like a religion and in culture
宗教や文化に深く根付いていて
You have to be married first before you kind of make really strong family
家族を持つ前にまず結婚するっていうのがあるわ
I probably am more practical in a way that
私はおそらくすごく現実的で
I would definitely wnat to be married just because of tax and everything, the paperwork
税金や色々な手続きのために結婚したいわ
Being able to maximize the benefit of
結婚によって税金の控除額が増える可能性があるから
Maybe a lower tax backet because I’m married
その恩恵を最大限に受けたいわ
You know, that’s probably my mindset towrads
多分それが私の考え方なのよね
That could be also the reason for Jaoanese people to get married as well
日本人にとってもそれが結婚の理由になるかもね
What do you think? Like I said Japanese people nowadays getting like married a bit less than before
結婚する日本人が減ってるんだけどどう思う?
Do you have that trend, do you think in your country?
フィリピンにもその傾向がある?
Or people hust get like together and usually wnats to have a partner?
それとも生涯のパートナーを皆欲しい感じ?
From what I hear from friends, like
私が友達から聞くのは
One of the best options we have is to get married
最良の選択の一つは結婚することだけど
But, you know, wedding are not cheap They’re very expensive
結婚式は安くないしお金がかかるのよ…
And there’s a pressure to have that perfect day
完璧な日にしなきゃっていうプレッシャーもあるしね
But long term speaking I think in our culture, we still value marriage
でも長い目で見て結婚は価値があると思っているわ
But, you knoe, we’re in Australia
私たちはオーストラリアにいて
One of our friends is from Ireland
アイルランド出身の友達がいるんだけど
There’s a different market when it comes to marriage these days
最近の結婚には違った市場があって
More people are having trouble finding that really good partner for them
最良のパートナーを見つけるのに苦労してるって
That’s not just their lifestyle
ライフスタイルだけじゃなくてね
But I think marriage is hyst really practical
でも結婚はすごく現実的な事だと思うわ
The interesting thing is that the closer the country gets, the closer the cultures gets
面白いのは近隣の国々では文化も似ていて
But then when I talk to like Brazilian people,
でもブラジルの人々と話すと
Our culture is really like, there’s a huge difference
文化がものすごく違うって思うんだ
Because there’s a huge distance as well
すごく遠い場所にあるからね
So the last question
最後に質問だけど
We often ask friends this question, ehich is like,
日本人はよく友達とこの事について話すんだけど
At what age do you get married?
”何歳で結婚したい?”ってね
At what age you wnat to get married?
お姉さん達はどう?
It’s complicated Because I don’t have a partner
私はパートナーがいないから難しいわ(笑)
So I haven’t really thought about, like marriage
だから結婚について考えた事なんかないわ
You’re being realistic, eh?
現実的になってるね?
So. like, maybe if I find someone now
だからもし誰かと付き合ってとして
Probably maybe two, three years should be enough
たぶん2~3年後かな
Because at my age, I feel like I’m mature enough to
ていうのも私の年齢からして
Like really start, being mature in a relationship
真剣な交際を始めても良い年齢だと思うわ
Unless when you’re kind of younger Maybe if I started when I was 22
もし22歳とかでもっと若ければ
I might have wanted like a longer period
交際にももっと時間をかけて
For me to be a little bit more free without the responsibility of like maybe starting a family as well
責任をもって家族を持つ前に自由を求めるかもね
So maybe two, three years after? Probably
だからおそらく2~3年後かな
Okay, you need to start finding someone, eh?
じゃあだれか見つけないとね?
At what age do you wanna get married?
お姉さんは何歳で結婚したい?
When I was younger, there was a deadline that I gave to myself, like when I was 28 That’s the ideal
若かったときは28歳までに結婚するって思っていたのよ
That was same for me as well
それは僕もなんだ
I’m 29 now Lol
私は今ね29歳なの(笑)
It depends, well probably next two, three years
状況にもよるけど2~3年後かな?
Because I want to be like stable financially
ていうのもまずは経済的に安定したいわ
Before I commit into something that’s gonna be like a forver decision
一生の決断にコミットする前にね
So yeah, after 30
だから30歳以降ね
What do you think?
お姉さんは?
I’m not sure when exactly I wanna get married
いつ結婚したいかはわからないわ
There’s alwats some pressure from my family
家族からのプレッシャーもいつもあるし
And from, I guess, peers who are getting married
結婚してる同僚からのプレッシャーもあるわね
I’m thinking “Is something wrong with me?” “If I don’t have a deadline for myself?”
結婚時期を決めない私って変なの?って思ったり
But at the same time I’m more focused on my career
でも私はもっと自分のキャリアに力もいれたいし
I guess, becoming mentally, financially and emotionally stable
精神的にも金銭的にも安定したいしね
But I don’t have a deadline or an age
だからいつ結婚ていう期限はないわ
Thank you very much!
ありがとね!
Thank you
ありがとう
Thank you for having us
インタビューありがとう
Arigato
ありがとう!
3組目 イタリア出身の男性に聞いてみた!
Where are you from?
出身はどちら?
Italy
イタリアだよ
Is that okay to ask your age?
年齢って聞いてもよい?
23
23歳だよ
It’s perfect Okay
完璧だね
In this video, here in Manly Beach
この動画はここマンリービーチで
I’m interviewing people about their value towrads relationship and marriage
恋愛や結婚の価値観について聞いているんだ
So apparently in my country, Japan nowadays there are many young people especially people in twenties
最近日本の特に20代の若者たちの多くは
They don’t wanna get a partner They don’t wanna have a partner
パートナーを持つのに興味がなくて
They wanna stay single forever
生涯独身でいたいって人がいるんだ
So I wanna know how you as Italian person feels about this
だからイタリア出身のお兄さんがどう思うか聞きたいね
First question Do you have a partner?
最初の質問だけど今はパートナーがいる?
No. I’m alnoe now
今はいないよ
Okay, so you are having a good time obviously, in Australia now
なるほど 今はオーストラリアで楽しんでるんだね
Do you think you wanna find someone for your life
生涯のパートナーが欲しいと思う?
Or do you wanna stay single?
それか独身でいたい?
My friends think about I wanna stay with in a relationship
僕が恋愛したいはずだと友達には言われるんだけど
But I think I wanna stay single for a few
でもちょっとの間僕は独身でいたいね
Oh really? Okay
あ そうなの?
So you don’t really want to marry as well?/
じゃあ結婚もしたくない?
No, no no, I don’t wanna marry now
うん 今は結婚したいと思わないよ
So when Japanese young people say they don’t wanna get married they wanna stay single
日本人の若者が結婚せず独身でいたい理由として
They say because they wanna spend their time on their like, hobbies and whatever they like
自分の趣味や好きな事の時間を確保したいそうだけど
Why do you think you don’t wanna have a partner now?
お兄さんはどういった理由で?
Because I just moved now from Italy so I just started my life
僕はイタリアから引っ越してきた生活を始めたばかりで
So I don’t know if I wanna stay in a relationship with a person
だから今はだれかと恋愛したいかって分かんないな
I wanna stay, maybe enjoy the life maybe fun, all these stuff
今は生活を楽しんだりしたい感じかな
Have you ever had a partner though, in your life?
パートナーがいた事はある?
Yeah, I had a partner for 6 years
うん 6年間いたよ
That’s 1 year ago
1年前までね
Maybe for this, I don’t wanna be in a relationship
だから今は恋愛に興味がないのかもな
So you’re kind of hurt?
傷ついてる状態?
My heart is broken
心が壊れちゃってるね
You don’t wanna feel that anymore
もうそんな想いしたくないんだ?
No, no, it’s a good feeling
いやいや 今は楽しいよ
It’s a good feeling But you are having fun at the moment
今は生活を楽しんでいるんだね
I’m okay I’m okay here
うん 今は問題ないよ
But what do you think though, in Japan nowadays
最近の日本人の若者の多くは
Like I said, there are many young people don’t wannat get married, they wanna stay single
結婚せず独身でいたいっていうけど思う?
Do you think your friends always want to get partner?
お兄さんの周りの友達はパートナーが欲しい感じ?
Or like some people wants to stay single?
それとも独身でいたい人もいる?
I think all the people is looking for something with a partner
皆パートナーが欲しいと思うよ
And also, this is a question, you know, like..
あとこの質問なんだけど・・・
I’m a really like Asian person from Japan
僕は日本出身で超アジア人なんだけど
Marriage is really important in our country I think still
結婚はいまだに日本ですごく重要なことだと思うんだ
But then since I moved to Australia
でも僕がオーストラリアに引っ越してきて以来
I see many like people Maybe they’re in a relationship for a long time
長い間交際して子供もいるのに
They have kids but sometimes they’re not married
結婚していないカップルをたくさん見るんだ
Is it like that in Italy?
イタリアでもそんな感じ?
It’s common also and I’m not sure about this But I think it’s common in Italy as well
イタリアでも一般的だと思うけどよくわかんないなぁ
What is marriage?
結婚ってなんだと思う?
Difficult question I think it’s very difficult question
難しすぎる質問だよ
Please help me
僕に教えてよ
I don’t know I really don’t know
本当にわかんないなぁ
It’s difficult, eh?
難しいか?
Yeah, it’s a difficult question
うん 難しい
What is marriage?
皆さん 結婚ってなんですか?
What is difference between in a relationship and marriage?
交際と結婚って何が違うんですか?
This is a big question
難しい質問ですね
If you are married in the paperwork
結婚の手続きをすれば
Maybe in some countries, maybe you can get some benefit from government
政府からの補助を受けられる国なんかもあるよね
Thank you very much
ありがとう!
4組目 ブラジル出身の男性に聞いてみた!
What country are you from?
出身はどちら?
I’m from Brazil
ブラジルだよ
And you’re been in Australia for a long time now?
オーストラリアには長くいるの?
For 1 year
一年間いるよ
What do you do here?
普段は何してるの?
I’m an English teacher, actually
英語教師だよ
That’s why your English sounds pretty good
だから英語がそんなに上手なんだね
Thank you
ありがとう
How old are you, by the way?
ところでお兄さんはいくつ?
I’m 29
29歳だよ
So here in Manly Beach today,
今日はここマンリービーチで
I’m interviewing people about their value towards like relationship and marriage
恋愛や結婚の価値観についてインタビューしてるんだ
So apparently in Japan, there are many people, especially like young generation
日本の特に若者の多くは
They don’t wanna have a partner and also they wanna stay single forever
パートナーを持たず一生独身でいたいらしいんだ
According to a research, apparently like 30% of Japanese twenties
調査によると日本人の20代の30%は
Have never been on a date
デートをしたことがないらしいんだ
So this is a big trend, I guess
これは大きなトレンドだと思うんだよね
And I wanna ask you how you as Brazilian person feel about this
ブラジル出身のお兄さんがどう思うか聞きたいんだ
Do you have a partner now, by the way?
今パートナーはいる?
Yes, we’ve been together for 4 months, so it’s recent
うん交際4カ月だから最近だね
So you’re in a honeymoon stage?
じゃあ今はラブラブな時期かな?
Yeah, everything is pretty and nice
うん すべてがキラキラしている感じだね
Everything is shiny That’s good
全てがキラキラしてるんだね それは良いね
So you personally wants to have a partner for your life?
個人的に生涯のパートナーは欲しいと思う?
I guess so
そうだね
It comes from family values, especially my family
家族の価値観から来るとは思うけど特に僕の家族は
And we really value family having kids and building a family
子供を持って家族を築くことを大切にするし
So I guess I want that
僕もそれが欲しいと思うかな
Okay You want that
なるほどね
In terms of that, do you wanna get married specifically?
それに関してだけど結婚という形が欲しい?
Hmm… not necessarily
うーん・・そうでもないかな
I don’t think getting married like on the paper is necessary
結婚にサインするっていうのは必要とは思わないかな
If I could be together with someone forever without having to sign a piece of paper
別にサインしなくても生涯その人とはいられるしね
This is interesting
面白いね
Because like since I came here 8 years ago
ていうのも僕はオーストラリアに来て8年なんだけど
I’ve seen many people, many couples, they’re in a relationship for ages
長い間交際してるカップルを見てきたけど
And sometimes in some cases they have a kids but they are not married
子供がいても結婚していない人たちもいるんだよね
What is that?
それってどういうこと?
Does that happen in Brazil as well, right?
それってブラジルでもある事?
It does
あるね
What do you think it it?
それってなんだと思う?
So I guess the trend affects the younger generations everywhere
このトレンドはどこの国でも言える事かなと思うよ
And people are just against labels nowadays
あとは最近はレッテルを張られることを嫌っていて
They think it can affect your relationship negatively
それが関係に悪い影響を及ぼすと思っているのかもね
Okay
なるほどね
That’s why they’d rather not have that
だから結婚しない形を好むのかもね
Because if it comes to an end
もし関係が終わることになったら
You’re gonna have a lot of bureaucraric like things to deal with
色々と面倒な手続きもしなきゃいけないしね
So it used to be like a commitment
結婚って約束事って感じだったけど
But then it looks like nowadays it’s like you’re locked in a relationship sort of thing, isn’t it?
でも最近はそれに縛られちゃってるっていう感じ?
Is that what you mean like by saying label?
レッテルを張られるってのはそういう意味?
Yes you just.. you don’t have to label what you have if you’re happy and you love each other there’s no need to
うんお互いが幸せで愛しているならそれで良いよね
Like a paper won’t change anything
サインすることで何も変わりはしないよね
If you want show they love them for real or not
本物の愛かどうかを証明するのにね
It’s really interesting
すごく興味深いよ
I personally, I think… want to get married
僕は個人的に結婚したいと思ってて
It’s jusy because I think it’s just our culture
それは日本の文化っていうのもあるし
And my mum and dad will be happy
両親も喜ぶと思うしね
And maybe my partner wants that as well So I just respect
僕のパートナーも結婚したいと思いしそれを尊重するね
But I really respect your opinion as well
でもお兄さんの意見も本当に尊重できるよ
This is really interesting
本当に興味深いね
I’ve seen a lot of videos where Japanese people talk about getting married with someone and stuff like that
日本人が結婚について話してる動画をたくさん見たけど
And when they talk about that, in many cases they are worried about after marriage
多くの人が結婚後について心配してるんだ
If they can have enough money
十分なお金があるかってね
Maybe it’s because the wedding and stuff?
もしかしたら結婚式とかのこともあるかもしれないけど
It’s like for them, I think necessary
結婚式は彼らにとって不可欠なことで
If you get married, you need to do that
結婚するならやらなきゃいけないってね
Which is very expensive So they’re worried about that
すごい費用が掛かるからそれも心配してるしね
And also they’re worried whether they have they can secure the enough time for themselves
あとは自分の時間を確保できるかっていう心配だね
Like own time because after you’re married, you need to have a time for your partner as well
結婚後はパートナーとの時間も必要になるからね
Don’t you worry about that sort of thing?
そういう事については心配してない?
Yes That’s why I’m a little, you know, concerned
うん だから僕はちょっと心配してるんだ
About getting married and putting labels
結婚してそのレッテルを張られることにね
Because I think that could happen If you feel like you have the commitment
結婚したら約束しなきゃって感じるからね
And if there’s no labels, maybe you fell like
もしそういったレッテルがなければ
You don’t have that commitment You still do
もっと自由に感じるだろうしね
But it’s just maybe labels scare people
でもそのレッテルが人々を怖がらせているかなと思うし
Personally I think it would scare me a little bit
個人的にはそれがちょっと怖いね
It’s gonna be stressed?
ストレスになるんだね?
Yeah, losing my freedom and not doing what I wanna do
うん 自分の自由を失ってやりたい事ができないのはね
I really value my free time
自分の自由な時間をすごく大切にしていて
And playing sports like I was doing just right now
今こうやってスポーツをしてることもそうだし
I’m here by myself My oartner is not here
パートナー無しで僕一人で来てるしね
So yeah, I do worry that if I get married
だから結婚することによって
At some point it will affect this freedom that I have
自由な時間を奪われることは心配だね
Like I said, Japanese young people don’t wanna be in a relationship and stuff like that
独身でいたい日本の若者の話をしたけど
Do you see that trend in Brazil as well? Or..
その傾向ってブラジルてもある?
Yes, it happes especially with younger people
うん 特に若者の間ではあるね
Cuz my parents generations, for them you had to get married
僕の両親の世代は結婚をしなければならなくて
You had pressure from your parents
親からのプレッシャーもあったし
They would try and push you to get married
結婚するように説得もされるしね
But nowadays that doesn’t exist anymore
でも最近はそれもないようで
And kids are very aware that what they want
子供たちも自分がどうしたいのか分かってる感じだね
I guess it depends a lot on your imcome
収入次第でもあるかな
Richer people tend to wanna be single and not get married
裕福な人々は結婚せず独身でいたい傾向があって
If you come from a poor background
貧しい環境の人々は
I think that’s more common for people to get married then
結婚するのがより一般的かなと思うよ
Interesting Okay
なるほど面白い
Thank you very much for your opinion
ありがとう!
Thank you
ありがとう!
Muito obrigado!
ありがとう!
De nada!
どういたしまして!
5組目 フランス、チリ出身の女性に聞いてみた!
What country are you from?
出身はどちら?
France
フランスよ
Chille
私はチリ出身よ
And would you mind my asking how old you are?
年齢って聞いても良い?
27
27歳よ
How old do you think I am?
いくつに見える?
How old do you think she is?
お姉さんはいくつに見える?
I think 24
24歳?
Really? 29
本当?29歳よ
Oh really?
え そうなの?
You look pretty young, yeah?
若く見えるね
Happy to welcome beautiful ladies in my channel
美しいお姉さん達を迎えられて嬉しいね
In this video, here in Manly Beach today
この動画ではここマンリービーチで
I’m interviewing people about their values towrads relationship and marriage
恋愛や結婚の価値観について聞いているんだ
Nowadays, apparently there are many people in my country, Japan, expecially young generation
最近日本で若い世代の多くの人々は
They want to stay single forever
生涯独身でいたくて
They don’t wanna have a partner
パートナーを持ちたくないらしいんだ
And I wanna know how you feel about sort of thing
それについてお二人がどう思うかを聞きたいんだ
Do you have a partner now?
今パートナーはいる?
No
いないわ
No Difficult question!
いないから難しい質問ね!
Difficult question
難しい質問かな
At some poiont of your life do you think you wanna find your lifetime oartner?
人生のある段階で生涯のパートナーは欲しい?
Yes, I think so
そう思うわ
I do, yes
欲しいわ
Does it necessarily mean that you wanna get married?
それは結婚がしたいってこと?
No, too much paper
書類関係が面倒だから嫌だわ
I do
私はしたいわ
I know it’s like a controversial thing nowadays
最近はそれが賛否両論なことなのはわかるし
Even in my country it is
それはチリでもだけど
Oh really?
あ そうなんだ?
Every time it’s more like a thing
それが大変なのは分かるけど
But I still do want to
それでも私はしたいわ
Okay
なるほど
But if I don’t get, I do want to have like.. a person for a longer time
もし結婚しなかったとしても生涯の相手は欲しいわ
For a longer time? Like for your life?
長い間一緒にいられるパートナーね
Okay, cuz like since I came to Australia
ていうのも僕がオーストラリアに来て以来
I’ve seen a lot of people here like they in the relationship for a long time
長く交際していて子供もいるカップルをかなり見たけど
They have kids but they stay not married
でも結婚していない人たちも多いんだよね
You know what I mean? They’re just a couple
付き合ってるだけって感じだね
Why is that? Like…
なんでだと思う?
You don’t wanna do like too much paperwork? Is that their reason?
書類関係が面倒って理由なのかな?
Yes, I think so
そう思うわ
You don’t need a paperwork if you love the person?
愛する人なら特にそういうのはいらない?
Yes, absolutely This is true
間違いなくそうね
What do you think the difference between just a relationsship and being married?
ただ交際し続けるのと結婚は何が違うと思う?
Good question
良い質問ね
Because you really want to get married!
お姉さんは結婚したいからだね!(笑)
I don’t know why I think it’s because I was like, raised in a way
わかんないけど私はどういう考えで育ってきたからかな
Family value
家族を大切にする価値観だね
It’s like a commitment
約束事みたいな感じだけど
But about paperwork it is usuful when you have a family
書類関係は家族や子供を持つうえで
And when you have kids
メリットがあると思うわ
It makes things easier
物事をよりスムーズにさせるしね
I think in Japan too
日本もそうだね
That’s why people kind of like, automatically get married
だから人々は結婚を当たり前に選んだりするね
Because it makes your life easier, pretty much
生活をよりスムーズにするからね
I’ve seen a lot of videos where Japanese people talk about
結婚とかパートナーについて
Getting married or having like a partner
日本人が話している動画をたくさん見たんだけど
When they think having someone in their life forever
彼らが生涯のパートナーを持つって考えた時
They kind of like worried if they have enough money
そのために十分なお金があるかって心配するんだ
Also if they can secure enough time for themself as an indivisual
あとは自分自身の時間を確保できるかってこともね
Don’t you worry about that sort of thing
そういった事は心配にならない?
When you think about being with someone forever?
もし誰かと生涯一緒にいるって考えたらだけど
Yes I am, of course But then we’re still young
もちろんそれはあるけど私たちはまだ若いし
So we can still being something good
何かいいものを生み出せるって思っちゃうわ
So here is the last question
最後の質問ね
We ask friends this question often which is like
僕らはよく友達とこれについて話すんだけど
At what age do you wanna get married?
”何歳で結婚したい?”ってね
So it doesn’t have to be married
結婚じゃなくても良いんだけど
Because you are not really interested in on that paperwork
お姉さんは書類関係で結婚に興味ないしね
So at what age do you wanna find your lifetime partner?
何歳で生涯のパートナーを見つけたい?
Ooh-la-la
(フランス語で)あらあら
At what age?
何歳で?
I don’t think there is an age to find the lifetime partner
何歳でパートナーを見つけたいっていうのはないけど
The only thing that worries to me now,
ただ1つ私が不安なのは
Even mostly are getting married
まあほとんどの人は結婚してるけど
I would like to have babies
私は子供が欲しいのよ
That’s what is like the biological time about
それって生物学的に時間の問題があるでしょ
Like you can’t have babies probably after 40 or 40 something
40歳を超えたら子供を産むのも難しいでしょ
Maybe the partner that I find to have a baby
私が子供を産むために一緒になる人が
Will be my partner for life Myabe not
生涯のパートナーになるかもしれないかな
But that’s the thing that worried me the most now Not my partner for life
パートナーが欲しいかよりもそれが心配なことね
It’s because of the biological time
生物学的な時間の問題でね
Let’s say before 40
40歳までにってことにするわ
Let’s say before 40 Okay!
なるほど 40歳までにね!
And you?
お姉さんは?
Yeah, same Before 40
私も40歳までに欲しいわね
Okay, so you still have time yeah?
じゃあまだ時間があるね?
Okay, let’s enjoy life
まず楽しく生きよう
Okay, thank you very much!
ありがとう
コメントはこちらから