動画の解説を見ながら
下記の表現集を確認すると
より理解できます!
1組目 フィリピン出身の男性に聞いてみた!
Thank you very much for your help
協力ありがとう
What country are you guys from?
出身はどこ?
We’re from the Philippines
フィリピンだよ
Yes, the Philippines
フィリピンさ
And are you here in Australia for..?
オーストラリアには何をしに?
Just holiday
休暇だよ
Having some vacation
束の間のね
How long are you going to stay here?
どのくらい滞在するの?
I’ll say at least a week
1週間かな
So, we’re leaving on Sunday
日曜日に発つから
Just until Sunday
日曜までだよ
So, this is the thing when Japanese people take a holiday break, it’s pretty hard to take, like two weeks off, three weeks off
日本人が2,3週間休み取るのってすごく難しいけど
Whereas Australian people take, like, two weeks off, three weeks off
オーストリア人はそれぐらい取るでしょ
I wish I could do the same
そうしたいけどさ
How about you guys? Is it difficult to get like, a month off?
1ヶ月休みとかって難しい?
Yeah, kinda
ちょっと難しいね
Especially in out industries we’re always on the go in terms of work
特に僕らの会社はいつも仕事に追われてて
We’re always being… people are looking for us all the time it’s really hard to take a long break from work
常に注目されてるから長期の休暇を取るのは厳しいよ
So is it like, technically you can, but you feel awkward to ask
取ることは出来るけど言うのは気が引ける感じだね
Somehow, yes
まあそうだね
In out industry, we’re both in sales
2人とも営業が仕事だから
So we have to talk to people A lot of clients
交渉しなきゃいけないし顧客も多いしね
Even if we’re on a holiday break and now people are calling us, looking for us
休暇中でも電話かかってきたりするし
I see
なるほど
The priority is to keep them happy
最優先すべきは顧客の満足ってことだね
Okay, so today I’m here in Bondi Beach
今日はボンダイビーチで
Making a video about bad manners or breach of manners
マナー違反について動画を撮ってるんだ
I’m from Japan
僕は日本出身で
I believe it’s a country that has lots of unique cultures and manners we have, specific behaviors that we do
日本には独特と文化やマナーが沢山あるんだけど
Which I think it can be a bit rude sometimes in other countries
他の国だと失礼になる物もあると思うんだ
So, I want you to listen to them and I want you to tell me
何個か紹介するから2人の国ではそれが良いのか悪いのか
How it is like in your country, if it’s okay or not
教えて欲しいんだ
Okay
オーケー
Have you ever been to Japan, though?
日本に行ったことはある?
Yeah, we have been there
あるよ
How many times?
何回?
Maybe four or five
4,5回かな
What?
マジ?
Yes, we have been there five times We love Japan
5回行ったね 日本が大好きなんだ
We love Japan
日本は大好きだよ
More than I have More than I have, guys
僕より行ってるよ笑
Okay, interesting
なるほど 面白いね
So, okay, let’s have a look at the first one
じゃあ最初のマナー
In restaurants, getting staff’s attention by saying “excuse me”
レストランでスタッフを呼ぶときに「すいません」って言うこと
In the Philippines yes, we can do that
フィリピンでもそうしてるよ
They have their name plates Sometimes they actually have their name plate
スタッフが名札をしてることもあるから
So we can just call them by their name
名前で呼ぶこともあるよ
Is it like “Hey, Jack”?
「ジャックさん!」みたいな感じ?
Yeah
そうだよ
Especially, some restaurants are quite crowded
特にすごく混んでるレストランなら
So you really need to get their attention
気づいてもらわないといけないからね
Okay, Interesting You need to call their name
面白いね スタッフの名前を呼ぶ必要があるんだ
How about lifting your plate or bowl when you’re eating
ご飯を食べる時お皿やボウルを持ち上げるのはどう?
You know, in a Western country you need to eat like this
ヨーロッパの人たちはこうやって食べるけど
But in an Asian country lift up the plate and then eat like this
アジアではこうやってお皿を持って食べるよね
Yeah, it’s fine because we’re from the Philippines so we can actually lift our bowls and plates
問題ないよ 僕らもそうやって食べるからね
Yeah, but actually, for me, it’s quite subjective
だけど僕的にはレストランとか場所によって
In the place you’re in or the restaurant you’re in
その場その場に合わせるよ
Because sometimes it’s in a formal setting..
フォーマルな場所とかもあるし…
Or if you are in a fine dining setting
カチッとしたセッティングがされてればね
Okay so, it sounds like you can do it
なるほど そうやって食べることもあるけど
But it’s not the best idea
ベストなやり方ではないと
Yeah
そうだね
Okay Interesting
なるほど 興味深いね
Instead of blowing nose, Japanese people tend to sniff
鼻をかまずに すすりがちなことだね
So, in Japan, blowing nose in front if people, it’s a bit rude
日本だと人前で鼻をかむのはちょっと行儀が悪いんだ
Oh, ok It is same with us
それは僕らも同じだね
So, we keep doing
こんな感じで すすり続けるんだけど
Yeah
分かるよ
We hold it in until we are in a place where it’s quite private
誰も見てない所まではすすってるよ
Do you take your shoes off when you go inside a house?
家では靴を脱いでる?
Yeah, most of the time it’s also a Filipino thing
たいてい脱ぐよ フィリピン人の習慣でもあるからね
Oh, it’s also a Philipino thing
習慣なんだ
Knocking on a toilet door to make sure that no one is inside
誰もいないのを確認するためにトイレのドアをノックする
Do you do that?
これはどう?
Sometimes
たまにだね
If the door is locked, there’s really no need to knock
鍵がかかっていればノックする必要はないし
Yeah, it’s quite obvious if someone’s inside
中に誰かいるか一目瞭然だからね
But if we’re really not sure, maybe we can knock
でも本当にいるか分からない時はノックして良いかも
There’s an indication outside of the common toilets There’s a vacant sign
公共用のトイレだと外に表示があるからね
If it’s half open, there’s no one in there so you can just go in
半ドアだったら誰もいないって分かるから入るし
If it’s closed, sometimes you knock
閉まってたらノックすることもあるよ
Because in Japan we knock the door to make sure there’s no one inside
日本だと誰もいないのを確認するのにノックするからね
Even if it is unlocked?
鍵が開いてても?
Maybe, maybe not
どっちとも言えないけど
But apparently it could be a bit of rushing the people inside like, hurry up, sort of thing
それって中の人を急かすようなことにもなるから
So, it could be rude in some countries
国によっては失礼になるらしいんだよね
Telling someone their face is so small as a compliment
褒め言葉として「めっちゃ顔小さいね」って言うこと
So especially Japanese girls they do that even in a Western country too
特に日本の女の子たちは欧米諸国に行ってもそうだけど
When they come to other countries and they make friends
海外に行って友達ができると
And they say, “Oh my God, you’re so beautiful, your face is so small”
「めっちゃ綺麗!顔ちっちゃ!」って言うんだよ
Well, we actually do the same thing to Filipinas or maybe some people that we meet
実は僕らも同じ事するから
I don’t think it’s rude
失礼だと思わないよ
Yeah, I don’t think it’s rude
失礼だと思わないね
Some girls actually appreciate it
感謝してくれる子もいるよ
Because it sounds like you have a good shape
スタイルいいねって言われるようなものだから
Most of the time it’s a compliment to really tell
たいていは褒め言葉としてよく使うよ
“Oh, you really have a lean face, structure”
「顔立ち良くてスタイル良いね」って
Okay interesting
なるほど 面白いね
Yeah, it’s really not rude
まあ失礼ではないよ
Okay, so it can happen in the Philippines as well
フィリピンでもそう言うのはあるんだね
So last question
最後の質問
Do you have any unique manners in the Philippines
フィリピン独特のマナーとかある?
That exist in your country but does not exist in other countries or something like that?
フィリピンにはあるけど外国にはないってマナー
Sometimes when we meet, elderly people, especially relatives
年上とか特に親戚に会うと
We have this gesture to show respect It’s called mano
「マノ」っていう敬意を表すジェスチャーをするんだ
so, we do like, for example, he’s my grandfather
彼が僕の祖父だとすると
So I’ll say “mano po” To show respect
「マノ・ポ」って言って敬意を表すんだ
So can, you not shake hands or be “Hi, grandpa”?
握手とか「やあ おじいちゃん:とかダメなの?
You can do that
できるけど
But for relatives or your elders or your close elder people that’s more respectful to do
親戚や年上の方にはこうした方がより礼儀正しいんだよ
Like this?
こんな感じで?
It’s a show of respect to the elderly
年上の世代に敬意を表すんだ
So that’s something very Filipino that we do
フィリピンらしい習慣だね
Yeah , we do something like that, but it’s very different
僕ら日本人もこんな風にお辞儀するけど全然違うね
Oh, interesting Thank you, guys
おもしろいね ありがとう
Thank you very much
どうもありがとう
2組目 パキスタン出身の女性に聞いてみた!
What country are you from?
出身はどこ?
Pakistan
パキスタン
I love your hair colour What’s happening?
髪の色めっちゃ良いね どうしたの?
I dyed it for a dance performance
ダンスのパフォーマンスのために染めて
It’s been like a month I like it, so I decided to keep it
1ヶ月くらいになるけど気に入ったからそのままにしたわ
Wait, your sound like an Aussie
ちょっと待って お姉さんの英語めっちゃオージー!
I’ve lived here my whole life
ずっとここに住んでるからね
Oh, okay You’re born and raised here
ここで生まれ育ったんだね
So I’ve lived my whole life here I moved here when my parents came here I was one year old So I’ve lived my whole life here
1歳の時に両親がここに移住してきてからずっとここよ
But when I was 18, I went back by myself for one year
でも18の時に1人で1年パキスタンに戻ったわ
For what reason?
どうして?
So, I finished my studies and I though it would be a good idea to connect with my culture a little bit
学業を終えて自国の文化に少しでも触れようと思ったの
And I feel in love with it
すごく気に入ったわ
I have my friends there now
今では友達もいるから
I traveled a bit, so now every year I try and go back for a few months
毎年数カ月は向こうに行くようにしてるの
Oh, that’s beautiful
それは素敵だね
I’m a content creator who interviews, people in the world to see cultural contrast and different people’s
僕は色んな文化の違いや人々の意見とかを知るために
Different opinions and all that
インタビューするコンテンツのクリエイターなんだ
Today here in Bondi Beach
今日はここボンダイビーチで日本人以外の人たちに
Asking non-Japanese people about bad manners actually a breach of manners
マナー違反について聞いてるんだ
It sounds funny, but I’m from Japan
おかしく聞こえるかもだけど僕は日本出身なんだけど
Where it is very unique and original
日本ってすごく独特で唯一無二だと思うし
And I believe we have a different perspective to manner and behaviors
マナーや振る舞いに対して違った視点を持ってると思う
So, I want you, as an Australian and Pakistan person
だからオーストリア人でもパキスタン人でもあるお姉さんに
To listen to them and tell me if I can say the same thing in your country or not
自分の国でも同じことが言えるかどうか教えて欲しいんだ
Okay Have you been to Japan, though?
日本には来たことある?
No, I haven’t , but it’s beautiful and I will go one day
ないんだけど素敵な国だからいつか行ってみたいわ
Next destination
次の旅行先ね
All right, let’s go Starting from the first one
じゃあ最初のマナーからいこう
So, in Japan, in the restaurant
日本のレストランでは
To get staff’s attention, we say, “Excuse me”
スタッフに気づいてもらうために「すいません」と言って
We need to kind og scream “Excuse me”
大声で「すみません」って言うんだけど
Can you do that?
これはどう?
Here no In Pakistan, maybe
ここではしないけどパキスタンではするかも
So here in Australia? No, you can’t Is it rude?
ここではできないと それって失礼だから?
Yeah, I feel like here it’s more of a smile get theie eyes and then do like
ここだと笑顔でスタッフにこんな風に目配りするかな
What about lifting your plate or bowl when you’re eating?
ご飯を食べる時にお皿やボウルを持ち上げるのはどう?
We Japanese hold a rice bowl and eat like that
日本人はお茶碗を持って食べるんだけど
Can you?
これは?
I don’t think it’s considered rude I’ve done it before I don’t think it’s rude
失礼だと思わないわ やったことあるし
But I think most people do just eat with it
でもほとんどの人はおいて食べると思うわ
Yeah, but I feel like with your food
でも日本食って
It’s more like rice and noodles, right?
ご飯とか麵が多いでしょ?
So, it makes sense to pick up the bowl
だから器を持って食べるって意味は分かるわ
Like, if you were eating like a steak
ステーキとか食べるんだったら
You’re not going to pick up
そうはしないでしょ?
Do you know what I mean?
意味わかるでしょ?笑
Instead of blowing our nose, we tend to sniff
鼻をかむ代わりにすすりがち
So, blowing our nose in front of people is considered as a rude thing
人前で鼻をかむのは失礼だと思われてるから
So we just keep doing this
こんな感じですすり続けるんだ
I do that as well But I don’t think it’s rude to sniff here
私も知れはするけど失礼だと思わないわ
Have you seen some people? They really
こんな人見た事ない?
I don’t think it’s rude to do that
失礼とは思わないわ
It also, depends
これも場合によると
How about this?
これはどう?
When you get on the taxi, where do you sit?
タクシーに乗るときはどこに座る?
In the back
後ろよ
In the back? Okay
後ろね
I think most of Japanese people sit in the back
ほとんどの日本人も後ろなんだけど
But according to an article, it says it’s quite posh
ネット記事によるとそれってかなり上品みたい
Is it?
そう?
Yeah I don’t know I feel like especially after C***D most people want their space
分からないけど 特にコ〇ナの後はスペース取りたがって
So even if you try and sit an the front, they will put you in tha back
前に座ろうとしても後ろに座らされるみたい
So, I think before it was like a posh thing
前はお上品な感じだったのかもしれないけど
But now it’s more of a you have germs So got to the back
今はどちらかというとバ〇菌は後ろへどうぞって
It was actually a posh thing before
でも前までは上品な事だったんだね
Oh , interesting
面白いね
We learned in an English class
英語の授業で習ったんだけど
When someone sneeze, you got to say bless you
誰かがくしゃみをしたら「Bless you」って言うと
If you don’t say that, if you just ignore is it rude?
もし言わなかったり無視したら失礼なの?
Yeah If someone didn’t say bless me, I would look at them a little bit
そうねもし言ってくれなかったらチラッと顔を見るわ
Why didn’t you bless me?
「なんで言わないの?」ってね
People forget all the time A lot of people don’t do it
いつもみんな忘れるし 言わない人多いけど
But I think it’s rude if you hear it and you don’t
聞いたのに言わないのは失礼だと思うわ
Okay, I actually don’t, but I learnt it Now I need to
実は言ってこなかったんだけどこれからは言わないとね
If I sneeze, you better say bless you I’ll be testing you
私がくしゃみしたら言ってね テストするから笑
Be careful Yeah You need to say blessed
みんな気をつけてね 言わなきゃダメだよ
Otherwise it’s rude
じゃないと失礼だって
Mostly Japanese girls tend to say
特に日本人女性が
“Oh, my God, your face is so small” as a compliment
褒め言葉として「え 顔小っちゃ!」ってよく使うんだ
Like, I believe that if you get along with the Japanese girl
もし日本人の女の子と仲良くなって
And then when she sees you sometimes, she might say
彼女がお姉さんを見たら
“Oh my God, you face is so small”
「え 顔小っちゃ!」って言うかもしれないね
Because it’s considered as good shape, good thing
スタイルが良いとかいい意味で使ってるんだけど
But how dose it sound?
どう聞こえる?
I can understand the intention of it being good
良い事だっていう意図は分かるけど
But I think I would interpret it to be a bit backhanded
ちょっと裏があるかなって勘繰っちゃうと思う
Obviously, like with cultures, it’s the same with Pakistan
もちろんパキスタンも文化的にそこは一緒よ
If you’re thin, you’re pretty, you’re fair you’re obviously beautiful
瘦せてるから可愛いし色白なら綺麗って
But I think it might be a little ride to comment on a figure anyway
でも体型についてのコメントするのは失礼だと思うわ
That’s true
間違いないね
So, you better not talk about someone’s figure anyway
外見については話さない方が良いと
Okay, we learned that
勉強になったよ
Okay, so last question
最後の質問
So you’re from Australia and Pakistan
オーストリアとパキスタンの出身だから
You can talk about both or you can talk about one of them
両方でも良いしどちらか一方だけでも良いんだけど
But do you have any unique manner in your country?
何か独特なマナーってある?
Well, in Pakistan, it’s rude to look your elders in the eye
パキスタンでは年配の人の目を見るのは失礼になるの
Really?
本当に?
Growing up, if I would just not look at my parents
大人になったら親と話す時は目を合わせないようにしたり
When I talk to them, or I would lower my eyes a little bit
少し目を伏せたりするとかね
What?
そうなの?
So there’s that But I know in Australia
パキスタンではそうだけどオーストリアでは
If you’re not making eye contact, that’s rude
目を合わせないのって失礼なのよね
So, there’s the difference
そこが違うの
I found that in Japan, we are in the middle
日本はその真ん中くらいじゃないかな
So we shouldn’t be looking at a person’s eye all the time
日本だとずっと目をそらさないのはそうかと思うけど
But I found that Australian people do you guys need to do the eye contact to be like a proper
オーストリア人はずっと目を見て話すし
But in your country, you can’t
でもパキスタンではそれはしちゃいけないんだ
Older than you or if they’re more senior than you
自分より年上だったりすると
Then it’s rude to look them in the eye
目を見るのは失礼だわ
What a story
なんて話だ
What a story you have
良い話持ってるね
Than you very much
どうもありがとう
I appreciate please enjoy your day
良い一日を過ごしてね
Thank you so much
どうもありがとう
3組目 スリランカ出身の男性に聞いてみた!
What country are you from?
出身はどこ?
I’m from Sri Lanka
スリランカだよ
Sri Lanka?
スリランカ?
I’ve been doing this job for about three years now
この仕事始めてから3年くらいだけど
And this is going to be the first time to interview people from Sri Lanka
スリランカの人にインタビューするのはこれが初めてだよ
Nice to see you, mate
初めまして
Nice to meet you, too
初めまして
And what have you been doing in Australia? Are you here for a holiday or?
オーストラリアには休暇か何か?
Yeah, I came here for a vacation so I’m staying with my uncle and auntie
叔父と叔母と一緒に休暇で来たんだ
And today I came here to Bondi Beach
今日はボンダイビーチに来たけど
So, I’m roaming around and it’s really nice culture and a good vibe
ゆっくり過ごせて本当にいいカルチャーで最高だよ
Good vibe
最高だよね
Does everyone speak English in your country?
スリランカの人は皆英語を話すの?
Yeah, English is my third language, I think
英語は第3言語だからね
Wait How many languages do you have?
待って何言語あるの?
We have three languages
3つだよ
First is Sinhala and the second is Tamil
1つ目がシンハラ語2つ目がタミル語
And third is English
で3つ目が英語だよ
Okay
なるほど
Everyone can speak like that Like many languages
皆そんなにたくさんの言語を話せるんだね
Yeah
そうだね
This is special we only speak Japanese usually
凄いね 日本人は基本日本語だけだから
Okay I’m a content creator
僕はコンテンツクリエーターで
For interview people in the world about different cultures and different opinions from people in the world
様々な文化の違いやいろんな意見をインタビューしてるんだ
And today, here in Bondi Beach
今日はここボンダイビーチで
I’ve been asking people about manners Bad manners
NGなマナーについて聞いてるんだ
I’m from Japan, where it is very unique and different from many places
僕は日本出身なんだけど日本ってかなり独特で
And I believe that we have very original cultures and manners to follow
独自の文化やマナーがあると思ってるんだ
So, I have more than a couple of them and I want you to listen to them first
最初にいくつか紹介するからそれを聞いたうえで
And tell me if you can say the same thing in your country or it’s different
スリランカでも同じことが言えるのか違うのか教えてよ
Because some manners can be a bit rude in other countries, I believe
他の国では失礼なマナーもあると思うからね
Okay, let’s start from the first one
まず一つ目
In restaurants
レストランで
When you get attention from staff
スタッフの気を引くときに
You need to say, “Excuse me!” “Excuse me”
「すみません!」って言って呼ぶんだ
You can’t just give an eye contact like Australia
ここみたいにアイコンタクトだけじゃダメだよ
We normally do say “excuse me”
一般的には僕らも「すみません」って言うね
In our country also same
スリランカでも同じだよ
So, can you scream “Excuse me”?
「すみませーん」って大声で?
Yeah
そうだよ
Excuse me, come here to serve us, or something else
「すみません」とか「注文取りに来て」とかね
Okay
オーケー
How about lifting your plate or bowl when you’re eating?
ご飯を食べる時にお皿やボウルを持ち上げるのはどう?
Not really
それはしないね
No, we normally eat at the table itself
普通はテーブルに置いたまま食べるよ
Okay
なるほど
Instead of blowing nose, we tend to sniff
鼻をかむ代わりにすすりがちだと
In front of people, it’s a bit rude in Japan
人前で鼻をかむのは日本だとちょっと失礼なんだ
So, we keep doing this
だからこんな風にずっとすすってるんだけど
Is it okay?
これは大丈夫?
Yeah for good manners Yes, that’s true it’s like that
マナーとしては問題ないよ
Sitting in a backseat of taxi
タクシーの後ろの席に座るというものなんだけど
So, no one really sits on the passenger seat when you take a taxi in Japan
日本だと誰もタクシーの助手席には乗らないんだ
How is it like in your country?
スリランカではどう?
Most of the I think the mature people always wanted to talk to the driver
ほとんどの大人は運転手と話したがるから
Then they will sit next to the driver
助手席に座るよ
They want to talk to the driver?
運転手と話したいの?
Yeah, sometimes It’s really cool, right?
時々ね 楽しいじゃん
It’s fun for him and also time is passing, right?
話すと相手も楽しいだろうし時間も早く過ぎるしさ
Rarely people sit back seat, since they are coming as a couple or coming with their family or anything Then they will sit behind
稀に後ろに座る人がいるけどそれはカップルや家族とかだね
Sounds like you guys are really friendly people
フレンドリーな人たちなんだね
Because in Japan, no one really wants to talk to strangers
日本だとあまり知らない人とは話したがらないと思うんだ
So, we just sit on the back and don’t really talk
だから後ろに座って黙ってるよね
Do you take your shoes off when you go inside a house?
家では靴は脱いでる?
Yes
脱いでるよ
You do?
脱いでるの?
We do We have the culture in Sri Lanka
スリランカには靴を脱ぐ文化があるし
And also, our religion as well
宗教的にもそうだね
I believe many Japanese people thing that’s only Japan, to take shoes off when you go inside
靴を脱ぐのは日本独自の文化だって思ってる日本人多いと思うよ
But actually in many countries people do
実際は多くの国が靴を脱いでるんだけどね
Telling someone, “Oh my God, your face is so small” as a compliment
褒め言葉で「え 顔めっちゃ小っちゃ!」って言うんだけど
Have you ever heard of it?
聞いたことある?
No
ないね
The last question
最後の質問
Do you have any unique cultures unique manners in your country?
スリランカには何か独自の文化やマナーがある?
So when it comes to food and meal we usually eat with our fingers
ご飯を食べる時は指を使って食べるんだ
not with a fork and spoon
フォークやスプーンは使わないんだ
Both hands?
両手で?
Not both hands, only the right hand
両手じゃない 右手だけだよ
So how about the left-handed, southpaw person?
左利きの人はどうするの?
No, not using the left hand
左手は使わないよ笑
It’s a culture you need to follow
文化だからね 守らないとね
Right hand only
右手だけ使うと
Only the right hand
右手だけだよ
So, this is what you need to follow in Sri Lanka
スリランカではこれは守らないとね
Okay Interesting
なるほど 面白いね
Thank you very much
どうもありがとう
Thanks a lot
こちらこそ
Thank you very much
どうもありがとう
4組目 フランス出身の2人組に聞いてみた!
What country are you guys from?
出身はどこ?
France
フランスよ
Yes, France, right
フランスだよ
Holding coffee and having a good day, today?
コーヒー飲んでるけど今日の調子はいい感じ?
Oh, yeah Ice Mochan and a hangover day
アイスモカ飲んでるけど二日酔いなの
Perfect day in Bondi
最高のボンダイビーチ日和だよ
Had a bit of too much fun yesterday
昨日はちょっと遊びすぎちゃったんだね
Yeah, definitely
その通りよ笑
We are lucky though Even with a hangover
でもラッキーだよ 二日酔いでも
You hold a nice coffee and came to Bondi Beach
美味しいコーヒー飲みながらボンダイビーチでしょ
Beautiful day
めっちゃ良い日だよ
How long have you stayed in Australia already?
オーストラリアにはもうどのくらいいるの?
One year
1年よ
Same one year
1年だよ
So, I’m content creator from Japan
僕は日本出身のコンテンツクリエーターで
And today here in Bondi Beach
今日はここボンダイビーチで
I’ve been asking people about a breach of manners, original manners
マナー違反や独自のマナーについて聞いてきたんだけど
I’m from Japan and I believe that Japan is very unique original and we have different manners and behaviors
日本には他の国とは違う独自のマナーや振る舞いが
From the other countries
あると思うんだ
So first
だからまず初めに
I want you guys to listen to them and please tell me how you think about them
いくつか紹介するからどう思うか答えてほしいんだ
If I can do that in your country or maybe not
フランスでも同じかそれとも違うのかをね
And I will ask you about your cultures your manners as well
フランスの文化やマナーにいても聞くからね
Have you guys been to Japan before, by the way?
ちなみに日本に行ったことはある?
No, never
ないわ
Not yet But I would like to
まだないけど行きたいね
I wish I would, the same
私も同意見よ
Beautiful country
素晴らしい国だよ
Thank you very much
どうもありがとう
So, the first one is in Japan in the restaurant
1つ目は日本のレストランでは
To get the staff’s attention, we say
スタッフの気を引くために
“Excuse me”, can you do this in your country?
「すみません」っていうんだけどフランスではこれはどう?
Yes, we can
フランスもそうだよ
Because I thought in a western country you just need to give an eye contact
欧米ではアイコンタクトだけだと思ってたよ
Yeah If you have a good waiter
良いウェイターがいればだけど
But sometimes you need to ask
声をかけないといけない時もあるわ
Put your hands up
手を挙げたりね
Some people are not hard worker you need to scream
注意が行き届いてない人もいるから声出さないとね笑
Yeah, you need to pull them directly
そう直接呼ばないとダメよ
And I’m not patient Maybe this is why also
私は我慢強くないからさ
But it’s not rude
失礼ではないと
No, it’s not rude if you say “Excuse me sir”
失礼じゃないわ「ちょっといい?」とかって言えば
Okay Be respectful and no problem
敬意があれば問題ないと
Okay How about this?
これはどう?
In Japan, when we eat
日本ではご飯を食べる時
We lift up the plate or bowl and we eat like this
お皿やボウルをこんな風に持ち上げて食べるんだ
Can you?
どう?
No In France, more for the chile
しないね フランスではそれは子供のすることだよ
More of the chile A child will do that?
子供がする事なんだ?
Or if you are eating in your couch and be like that
ソファーでこんな風に食べる時とかね
Otherwise, at the restaurant or at home you leave your plate on the table
でもレストランとか家では置いたまま食べるわ
So, it sounds like a really bad yeah If you did that in a restaurant?
レストランでそれをやったら本当にダメなんだね?
Yeah No I can’t imagine in a restaurant
考えられないわね
Be careful guys
みんな気をつけてね
Instead of blowing nose, we tend to sniff
鼻をかむ代わりにすすりがちだと
So that means blowing nose in front of people It’s pretty rude in Japan
人前で鼻をかむのは日本ではかなり失礼だよ
So, we tend to be like we just hold it
だからこんな感じでずっとすすってるんだ
I think it depends
状況によるよね
You can blow your nose quickly
サッとかめれば良いけど
If it’s like a very big thing you can go into toilet
もし大きな音になるならトイレに行かないと
If you have a flu or something
風邪とか何かでね
But if you do this France, not good
フランスでは鼻をすすのは良くないね
It is not pleasant to hear
聞いてていい気はしないわ
Usually
たいていはね
Do you guys take shoes off when you go inside the house?
家では靴を脱ぐの?
Not every time
常にではないけど
Not every time?
常にではない?笑
No, not every time It depends
場合によりけりよ
Sometimes, yes, but not every time
脱ぐ時もあるけど常にではないよ
For example, you can do like, house party and not remove your shoes
例えばハウスパーティーとかは脱がなくても良いし
It’s completely okay but just depends Really depends
全く問題ないけど場合によるよね
It really depends on the people who owns the place
そこに住む人によるわ
Some people are really strict about that and other doesn’t care
すごく厳しい人もいれば全然気にしない人もいるから
They live with the shoes inside It depends on people
家でも靴を履く人もいるしね
Maybe like Australia
オーストラリアみたいだね
Some family take the shoes off but some house, no problem
靴を脱ぐ家庭もあるし気にしないって家庭もあるからさ
How about this?
これはどう?
In the English class, we learned
英語の授業で習ったんだけど
When someone sneeze, we need to say Bless you
誰かがくしゃみしたら「Bless you」って言わないとって
Do you do that? Or if I don’t say anything, is it rude?
言ってる?言わないと失礼なの?
Can be
失礼かもね
Can be But yes, usually naturally we do something like “a tes souhaits”
失礼かもだけどふつう僕らは「a tes souhaits」って
Usually we say it
だいたいこう言うわ
And I think some people can think it’s rude when you don’t say it
言わないと失礼って人もいると思うわ
Okay, So, you better say Bless you
「Bless you」って言った方が良いと
Okay interesting
なるほど面白いね
Because Japanese we just ignore
日本人は基本無視するからね
Really?
本当に?
Or maybe you ask, do you have a hay fever? That’s it
それか「花粉症?」って聞くくらいだね
Especially girls do this telling someone
これは特に女性が他の女性に言うんだけど
Okay, so if I were your friend and I saw you
もし僕がお姉さんの友達だとしてお姉さんを見たら
“Oh my God, your face is so small”, as a compliment
「え 顔めっちゃ小っちゃ!」って褒め言葉として言うんだ
I never heard of this
これは聞いた事がないよ
Maybe better not to do that
これはしない方が良さそうだね笑
Because many Japanese girls do it even when they come to Australia
オーストラリアに来ても割と日本人女性これ言うからさ
Especially because Western people have a really nice shape I mean, nice body balance shape
特に西洋人はスタイルが良いからね
If you have a big face, it doesn’t look good
顔が大きいとよく見えないかもだけど
So that’s why when we see Western girls
だからこそ欧米の女性を見ると
“Wow, she was a small face Tiny face”
「すご 顔小っちゃ!」って言うんだ
If Japanese girl or friend comes to you, and say,
日本人の友達がお姉さんに会って
“Oh my God, you have small face”, and you’ll be like…
「え 顔めっちゃ小っちゃ!」って言ったら…
What does it mean?
どういう意味?って笑
What does it mean by small face?
顔小さいってどういう意味?
I think doesn’t make sense for me
理解できないと思うわ
okay
オーケー
So the last question is going to be like this
これが最後の質問
Do you have any France manners which doesn’t exist on other countries?
他の国になくてフランスにはあるマナーって何?
Yes, maybe So we, call it “La bise”
僕らが「La bise」と呼ぶものかな
Usually when you see, your friend, family even some colleagues
普通は友達や家族や同僚にあった時に
I come and just do this
こんな風に僕らはするんだ
This is so friendly
これはすごくフレンドリーね
For you, maybe it’s really..
これお兄さんにとっては…
Awkward
気まずいよ笑
Yes, that’s it
だよね笑
I’ve been in Australia already for eight years
もう8年こっちに住んでるけど
And sometimes when I see not only French people
フランス人だけじゃなくて
But maybe Latino people, maybe one time, I don’t know
ラテン系の人たちは1回か分からないけどそれするよね
But we do something like that Yeah Hello
まあそんな感じでするじゃん
A kiss
キスよ
Sometimes it’s even four, sometimes three
3回の時もあるし4回の時もあるわ
Depending where you’re from in France
フランスのどこ出身かによるわ
It’s two or three or four
2~4回ね
Oh fall in love
恋しちゃうよ笑
A lot of kisses
いっぱいキスするからね
It’s still like 8:00 a.m. in the morning
まだ朝8時なんだけどどうしようってね笑
Exactly
確かに
But you have to do that? To be like polite?
それはしなきゃいけないの?礼儀正しい感じ?
If you didn’t do it, there is like a distance
しないと距離がある感じだね
Okay You feel like you have distance
距離を感じちゃうってことなんだね
Yeah ecaxtly
その通りだね
It’s a common way to say hello
一般的な挨拶の仕方よ
And sometimes it’s really annoying
いやな時もあるけど
Because you don’t want to be that close with people
そんな近づきたくないじゃん
But it’s common to say hello like
でもこれが普通の挨拶なの
Is that only in between men and women?
これって男女の間だけなの?
Oh That’s a good point
良いポイントだね
Even like, if you’re good friends with me or some guys, yes we can do it
近しい友達なら男通しでもするよ
Usually, it is more woman
普通の女性の方が多いわ
We have to do the “la bise” to guys and girls
女性は男女どちらでにもする必要があるわね
Because sometimes guys will just shake hands
男性なら握手だけの人もいるし
Because it’s guys as you are doing
それだけでもいいし
But some guys do “La bise” between themselves
男同士でも「la bise」をする人もいるかな
Sometimes it’s a bit awkward when I see
やっぱり気まずい時あるんですよね
Let’s say, French people And I’m always like
フランス人とかに会う時 僕いつもオドオドしちゃって笑
Thank you very much
どうもありがとう
Merci beaucoup
ありがとう
コメントはこちらから