動画の解説を見ながら
下記の表現集を確認すると
より理解できます!
1組目 ドイツ出身の男性に聞いてみた!
Where are you from?
出身は?
We are from Germany
ドイツだよ
You are from Germany too
お兄さんも一緒だね
Would you mind my asking how old you are now?
年齢聞いても良いかな?
I’m nineteen
僕は19だよ
Just turned nineteen in July
7月に19歳になったとこ
In this video I wanna ask you some questions about your value towards relationship
この動画では交際への価値観を聞きたいんだけど
According to a research about forty percent of Japanese men in twenty’s
ある調査によると20代の日本人男性の4割が
Have never had a date
デート未経験で
And also sixty five percent of Japanese in twenty’s
20代の日本人男女の65%が
Have no partner
誰とも付き合ってないみたいなんだ
What do you think about this in your country
ドイツではこれどうだろう?
If you think of your friends
自分の友達とか考えてみると
Do everyone always chase to get a partner?
みんな常にパートナー作ろうとしてる?
Or do you see any trends that people try to stay single nowadays?
一人でいる人が増えてるトレンドとかあったりする?
There is a trend that people are chasing relationships actually
みんな交際しよとしてるトレンドがあると思うよ
Fifteen or sixteen in Germany many people search for a relationship
ドイツでは15,16歳でみんな交際を求め始めるよ
You should let it come naturally so
こういうのは自然に起こるべきだけどね
If you are twenty one or twenty two and never have been on a date
自分が21、22でデートした事なかろうが
Or haven’t got a relationship
付き合ったことがなかろうが
I think it’s normal like
そんなの普通な事だと思うんだ
Society is giving you a burden
周りからプレッシャーもあるかもだよね
That you need to have a relationship as early as you can
なるはやで付き合う経験を積むべきとかさ
I think you just need to live life and
でもまずは自分の人生を生きて
What comes to your way comes to your way
そうすれば来るべきものは来るよ
Don’t need to think about what other people are doing yeah
他人がしてることを気にする必要はないと
Just follow your nature
自分の本質に従えと
Do you guys have a partner now?
二人は今パートナーいるの?
Yes, I do
いるよ
Me no
僕はいない
What do you personally think a positive part and a negative side of having a relationship?
人と付き合うことの良し悪しってなんだと思う?
So if you have a partner
パートナーがいると
You can interact him or her whenever you want and
いつでも好きな時に話せるし
You have always everybody you can refer to
人に話を聞くことができるよね
If you a person who likes to be in a community and to chat to somebody then it’s very good for you
だから人と交流し話すのが好きな人には最高だよね
Sometimes relationships after awhile they get toxic or something
でも時に時間が経つと関係性が毒にもなるよね
You need to be aware of that
これもわかっておかないとね
You guys personally think that eventually you wanna get married and
二人は最終的には結婚して
Have a lifetime partner? Or
一生を共に過ごす人が欲しいと思う?
Maybe eventually do you wanna stay single and prioritize to have your own time?
それとも最後は一人でいて自分の時間を優先したい?
Which person would you likely to be?
どっち派の人間だと思う?
I have a girlfriend right now and I really like to marry her
いま彼女がいてその人と結婚したいと思ってるんだ
Because we match perfectly
僕ら完璧にマッチしてるからね
I think it’s very good
僕はとても良い事だと思うな
To be with someone?
人といる事が?
Yes, to be with someone
そゆこと
Same for me actually well, I don’t have a girlfriend but
今は彼女いないけど同感だな
I want to be married one day and have kids coz
いつか結婚して子供も欲しい
I like to have a father role as well
父親としての役割を持ちたいんだ
And I want to be a role model for my kids
そして自分の子供の手本になりたいよ
If you think so I believe you are going to be the person
もしそう思ってるならなれると思うよ
So the last question is gonna be like this
最後の質問なんだけど
Some people are not willing to have a serious relationship
人によっては真面目な交際はしたくないし
Or not willing to get married
結婚もしたくないと
But at the same time they just simply wanna enjoy with a man and a lady whenever they want to
でも同時にシンプルに男女と楽しみたいみたいなさ
We can also call this “friend with benefits” right?
これ〇フレとも呼べるよね
However, if you have that kind of person in my country Japan
でも日本でこういう人がいる人って
It sounds a bit negative
あんまりいい印象じゃないんだよね
You sound like a player
遊び人みたいな
You sound like you are f**king around
チャラついてるって思われるよ
How about this in your country?
これドイツではどう?
What do people think if you have that kinda person?
みんなそういう人を見てどんな風に思う?
In Germany many people have this
ドイツはそういう友達持つ人多いよ
It’s not like your country
日本とは違うかもね
But it depends on how many people you do it
でもこれどのくらいかって話じゃないかな
I think many people don’t like it if you
例えば沢山いたら好まれないよね
If you have twenty, ten?
10人、20人いたら?
Yes, like this
そゆこと
That’s very unattractive for most of people but
大抵の人は引くだろうね
It’s also good to make some experience
でも経験を積むのは大事だからね
But not too much
行き過ぎはダメだけど
And you can also make experience with just one person
それに一人といたとしても経験積めるしね
And that could be your girlfriend maybe
それが彼女ってこともあるし
But in Germany it is okay but don’t do too much
まあドイツではやりすぎなければオッケーだよ笑
What do you think?
どう思う?
I don’t want to judge people
僕は人の良し悪し言いたくないんだ
I think everyone do their own
みんなやりたい様にすればいいと思うしね
If they think that how it should be that’s how they want to be
もしそれが良いと思うならそうしたら良いのさ
Thank you very much guys Danke Schoen
二人ともありがとう
2組目 ブリスベン出身の女性に聞いてみた!
Where are you from?
出身は?
I’m from Brisbane Queensland
クイーンズランド州のブリスベンってところ
You are Australian
お姉さんオーストラリア人ね
Would you mind my asking how old you are now?
年齢って聞いても良い?
I’m twenty two
私は22歳よ
This beautiful lady from Australia
こちらのオーストラリア人の綺麗なお姉さんに
In this video I wanna ask you some questions about your value towards relationship
今日はお姉さんの高裁への価値観について聞かせて
So according to a research about forty percent of Japanese men in twenty’s
ある調査によると20代の日本人男性の40%が
Have never been on a date
デート未経験で
And also about sixty five percent of Japanese in twenty’s men and women have no partner at the moment
20代日本人の65%が今パートナーがいないんだって
In Australia
これオーストラリアでは
If you think of your friends
自分の友達とか考えてみると
Do you think people are trying to have a partner all the time?
みんな常にパートナー探そうとしてる感じする?
Or do you see any trends that people try to stay as single nowadays?
それとも独り身でいたがるトレンドみたいなのある?
A lot of my friends want to be in longer relationships
私の友達の多くが真剣な交際をしたがってるよ
But I know a lot of men want to have short term flings or
でも一方で多くの男性が短い関係を望んだり
Just be single
シングルでいたがってもいるけど
Very short term or
サクッとしたやつね
Maybe they just wanna enjoy their life
ただ楽しみたいだけなのかもね
Especially you said twenty two right? Maybe around that age
特に22歳って言ったけどそのくらいの年だと
They wanna explore more maybe
色々冒険したいのかもね
Do you have a partner by the way?
ちなみに今付き合ってる人は?
No, I’m single
いないよ
Are you taking like a partner application at the moment? Or
パートナーは募集中?
Are you like trying to be single purposely?
それとも一人でいたいから今はあえて一人な感じ?
I got out of a long term relationship not too long ago so
ちょっと前に長期の交際を終えたばかりだから
I’m just being single at the moment
今のところは一人でいるの
What do you think is a positive side and a negative side of having a partner?
パートナーがいる事の良し悪しってなんだと思う?
Positive side is like you have like a complain like someone who’s like a friend
自分の仲間が身の回りにいる事はポジションね
What was a negative side for you?
何がネガティブだった?
Sometimes you just wanna have a space yourself I guess
たまに自分だけの時間とかほしくなるよね
Do you personally think that you wanna eventually get married and have a lifetime partner
お姉さんは最後は結婚して一生を誰かと過ごしたい?
Or do you think that staying single is feeling better and
それとも一人でいるのが心地良いし
You wanna prioritize to have your own time?
自分の時間を優先したいと思う?
I wanna have children and get married one day that’s just me
私は子供を授かっていつかは結婚したいと思うわ
Last question is gonna be like this it’s a little bit tricky but I hope you wouldn’t mind
最後の質問はちょいトリッキーだけど許してね
Some people don’t wanna get a serious partner and don’t wanna get married
人によっては付き合いたくないし結婚も興味ないと
But as a human being sometimes we wanna just simply enjoy
でもシンプルに人間として
With a man and a woman whenever we like to
好きな時に楽しみたい見ないな気持ちあるよね
We can also call this sometimes “Friends with benefits” right?
これって〇フレって呼ぶことも出来るよね
However, in my country Japan having a person like this
ところがどっこい日本ではこういう人がいるのは
Sounds a bit negative
あまり響きが良くないかもね
It sounds like you’re a player
遊び人というか
If you were a man, you were like a womanizer
男性なら女たらしみたいな感じがするよ
What do you think about this you personally? Is that a positive thing or negative thing?
お姉さんはこれポジションかネガティブどう思う?
What do you think Australian people think if they see someone like this?
オーストラリア人ならこれについてどう感じるかな?
I think that people who are younger like see it as a good thing
若い人ならポジションに捉えるんじゃないかな
Good thing in terms of like being able to have more experience?
良いっていうのは経験を積めるからって意味で?
Yeah I don’t think that there’s like too many people who look down on people who have like friend with benefits kind of situation
〇フレがいる人を見下す人あんまりいないと思うよ
I think it’s much more open here a lot more people do it I think
この国はオープンだから〇フレいる人多いしさ
So it sounds natural to you as well?
お姉さん的にもこれは普通のことだと?
Yeah
そうね
And you are twenty two and
お姉さん22歳で
From my experience you look very down to earth
僕の経験上お姉さんすごく現実的な人に見えるんだ
You are not like a party person right?
パリピって感じじゃないで?
I party a lot
いや結構パーティーするよ笑
Have you ever had someone like that in your life?
お姉さんにもそういう人いたことある?
Yes
うん!
It’s good to hear that you can just comfortably say yes
問題なく「うん!」って言えるのが良いね
Very different culture
異なる文化だね
Thank you very much
お姉さんありがとう
3組目 ネパール出身の男性に聞いてみた!
Where are you from?
出身は?
So I’m from basically from Nepal so I’m here as a studying IT
ネパール出身でラリアでIT学んでるんだ
AS long as you study IT one day you’ll get a really good job
ここでIT学んでる限りはいつかいい仕事ゲットして
Pays you well in Australia I guess
たくさん稼げるようになるね
Hope so
そうなると良いけど
How old are you by the way?
ちなみに今いくつ?
Turning twenty two next month
来月22歳になるよ
You are gonna be the perfect person to interview about this topic actually
お兄さんこれ聞くにはもってこいかもなあ
Today in this video
今日この動画では
I wanna give you some questions about your value towards relationship
お兄さんの交際への価値観を聞きたいんだ
If you think of your friends
自分の友達とかを考えると
Do you think people always try to have a partner? around your age?
同年代はみんなパートナー欲しがってる?
Or like people usually stay single?
それとも一人でいる人が多い?
So basically in our culture relationship is taken as
まず基本的に僕らの文化では交際っていうのは
A sign of purity, sign of born and commitment
純粋さの証であり約束の証として捉えられてるんだ
Really strong thing? Not casual?
かなり強いものだね?カジュアルなものではなく
Not casual
カジュアルじゃないよ
So it’s like the culture in Western countries like here and like Europe
ここやヨーロッパの様な西洋文化の中の交際は
It’s far different from ours
僕らの交際とは全く違うものだよ
So it’s like we barely date and
まずなかなか付き合うとかないし
Dating and that kind of thing started
そういうデートするという行為も
Just like ten years ago
始まったのつい10年前くらいだよ
It’s a new thing
新しいものなんだ?
So the generation of our age and like five or ten years old generation that’s it
僕らの世代や5個10個上から始まった感じ
Otherwise before that people used to
その前の世代に関しては
Have like a good relationship some one fall in love with someone that’s it
人が人を好きになっていい感じなら以上
Lifetime
一生一緒だよ
Even my parents so
僕の両親に関しても
My mother and my dad married the days of dad was twenty and mum was sixteen
父が20歳で母が16歳の時に結婚して
And I was their first kid and my mum was eighteen
僕が一人目の子供で母が18の時の子だよ
And my dad was twenty one so
そのとき父は21歳かな
That was the condition and
そういう時代だったんだよ
Even now like they are in a good relation like super strong bond
今でも変わらず一緒にいるし絆は物凄く強いしね
We value the relationship the most
僕らは交際を何より大事にするんだ
So your parents are still in Nepal right? And they are not your generation so
親はネパールにいてお兄さんの世代でもないじゃん
If you have a partner now
もしお兄さんに今パートナーがいて
For you it’s a little bit casual
お兄さん的にラリアに住んでるから
Especially you live in Australia
カジュアルな感じもあるかもだけど
But maybe they’ll expect you to be with the person for life
もしできたら一生いるもんだと期待されるかな?
I am in a committed relationship now
僕はもう婚約者がいるんだ
You have a partner?
お相手がいるのね
Yeah she is in Nepal but
ネパールにね
Surely she’s coming here
こっち来るけど
But even now still in Nepal if you have a partner
今でもネパールでは彼氏彼女ができると
Usually you keep the partner for life?
もう一生その人とって感じ?
Yeah
そうだよ
So in terms of the Nepal culture honestly, what is a positive side and a negative side of it?
そのネパールの文化の良し悪しってなんだと思う?
The positive side is like even if there is a constant issue in the relationship
もし何か二人の間に問題が起きてたとしても
We put pur effort together to solve the problem
お互い協力して問題を解決するんだよ
We versus the problem
「二人vs問題」
It’s not like you versus me
「あなたvs私」の問題にはならないんだよ
So that kind of mentality
そういうメンタリティーがあるから
Brings like proper family, proper value
ちゃんとした家族になれるんだ
And traditions passed by generation to generation and we are like that same from our ancestors
そして家族の伝統は世代を超えて継承されると
If I speak about the negative things
ネガティブな点を挙げるとしたら
We can compare to Western cultures like we don’t explore people actually
西洋文化と比べるとあまり冒険できないよね
And we don’t know what’s the best for us
本当に何が自分にベストなのかわからないよね
So if we start one thing, that’s it
だって一回交際し始めたらもう一生物だもん
I mean the culture is amazing and beautiful
すごく美しい文化だと思うんだけど
Because you can always have a partner and have a nice relationship
常にパートナーがいて良い関係でいれるわけだから
But at the same time when I hear your story
でも同時に話を聞いてると
I feel like you are kind of stuck in a relationship and sometimes
なんか交際の中に閉じ込められてるというか
Especially a lady, for example, wants to dixorce with the person
例えば特に女性が離婚したいと思った時とか
Maybe it can be a little bit tricky, init?
難しかったりするんじゃない?
We put the relationship on the top
ネパール人は交際関係が一番大事だと思ってる
And we build together but if something happens
それを一緒に築くんだけどもし何か起これば
Divorce is not casual but we do
カジュアルではないけど離婚って事もあり得るよ
So you are not really stuck
じゃあ閉じ込められるとかはないね
So last question is gonna be like this
最後の質問
Japan is maybe in between your culture and Western culture
日本ってお兄さんの国と西洋の真ん中あたりかなと
We are not too casual but we are maybe a bit more casual than you guys but
カジュアル過ぎないけどネパールよりはカジュアル
Some people don’t wanna get a relationship
人によっては付き合いたくないし
Don’t wanna get a serious relationship don’t wanna get married
結婚したくない人もいると
But at the same time because we are a human being
でも同時に僕らは人間だから
We wanna enjoy casually sometimes with a man and a woman
時にサクッと男女で楽しみたい時だってあるじゃん
We can also call this “friend with benefits”
そういう相手の事〇フレとも言うよね
But I think in my country if you have that kind of person
でも日本でそういう人がいると
It sounds a bit negative
あまり響き良くないと
Sound like you are a player and you are f**king around
遊びまわってる人みたいな感じがするんだけど
What do you think about this in your country?
ネパールではこれどう?
This can happen nowadays?
そういう関係ある?
No, it’s like
いや~
It seems weird to the older generations
上の世代からしたらかなり変な感じだろうね
It’s not like that casual thing
そういうカジュアルなものじゃないんだよね
It dosen’t happen much?
ネパールではあまりない?
Yeah
ないね
Different culture
異なる~
Thank you for the education yeah I learnt so much
色々教えてくれてありがとう
Hoe can I say thank you?
ありがとうってなんていうの?
Namaste
ナマステ
Namaste is thank you?
ナマステってありがとう?
Namaste
お兄さんナマステ
4組目 フランス、オーストラリア出身の3人組の女性に聞いてみた!
Where are you from?
出身は?
From France
フランスよ
Yeah I’m from France too
私も
I’m from here
私はラリアよ
These beautiful ladies I need to ask you how old you are now?
キレイなお姉さん達は今いくつなの?
Twenty
20歳
Twenty as well
わたしも20歳
I’m eighteen turning nineteen soon
私はもうすぐ19歳な18歳
You guys are pretty young yeah
みんな結構若いんだね
I feel like I’m an old man coz thirty two
僕32歳だからなんかおっさんな感じがするなあ
Don’t take me as a creepy guy yeah
いや変な人だと思わないでね
Coz I’m gonna ask you things about relationship
というのも今から交際について聞いていくからさ
Because nowadays in my country Japan according to research about forty percent of Japanese men in twenties
ある調査では今日本の20代の男性の4割が
Have never had a date experience
デート経験なしで
Oh what’s happening?
何が起きてるこれ!?
SIxty five percent of Japanese twenty’s have no partner at the moment
65%の20代の日本人がシングルなんだって
This is a big number too
これは大きな数字だよね
That’s so crazy
やないでしょ笑
Now I’m gonna ask you what do you think about your country?
ここで聞きたいのがみんなの国はどう?
If you think of your friends do people always try to have a partner pr
友達はみんな彼氏彼女探してる?
Do you see any trends that people are trying to be single and have their own time?
それともシングル派が増えてるトレンドとかある?
Usually people date I think in France
フランスではみんな付き合うよ
Most of the people are in a relationship
大抵の人が付き合ってるね
At what age do they start having a partner and stuff?
いくつくらいから付き合い始めるものなの?
Quite young maybe sixteen they start to date and to have a partner so quite young
16歳とか結構わか時からよ
As an example I started dating with my boyfriend like at seventeen
一つの例として私は17歳で付き合い始めて
And we are still together
今もその彼といるよ
I feel nowadays yeah definitely relationship is like everybody wants relationship like
間違いなく最近はみんな付き合いたがってる感じね
In Australia you have Tinder
ラリアにはティンダーとか
You have all the dating apps so
マッチングアプリがあるから
Everybody’s just always looking for a relationship
みんな彼氏彼女探してるし
And I guess people feel lonely if they are not with someone as well
それもあって一人だとみんな寂しく感じるよね
Nowadays, is it like that?
最近はそういう感じかあ
Do you have a partner now?
今パートナーいるの?
Yeah I’m from France too
いるよ
Yeah, I do
いるよ
Yeah
私も
Everybody dates
みんないるじゃん笑
Simply what do you think is a positive side of having someone and a negative side of having someone?
付き合うことの良し悪しってシンプルに何かな?
Positive is that you have like all the attention
付き合ってると
Go with like other and all that stuff
その人の気をすべて自分に向けられるよね
And the negative side is that you don’t find yourself so
自分の時間が無くなるのはネガティブかな
The negative will be that maybe you are always thinking about
自分の行動が相手に影響することを
The influence of your act like about your partner
考えないといけないからそれはネガティブな点ね
But the positive thing is that when you are doing things together
でも一緒に何かできる人がいるだけで
Life is so much more beautiful
人生は断然より美しいものになるよね
I feel that too yeah
同感です
Definitely having a partner is amazing like
パートナーがいるって最高よ
You have someone that’s always there
いつも誰かがそばにいてくれるし
But obviously I’d say that negative’s like you always have to worry about like actions you do like
でも大変なのは何か自分のすることが
It’s not just affecting you it’s affecting them as well
自分だけでなくその人にも影響するっていう点だよね
That’s true
その通りだね
So last question is gonna be like this
これ最後の質問なんだけど
Some people don’t wanna get a serious relationship
人によってはパートナーもいらないし
Or don’t wanna get married
結婚もしたくないと
But we are human beings we wanna enjoy casually sometimes
でも僕ら人間だからたまにはサクッと楽しみたいと
Like you said Tinder is very casual
お姉さん言ってる様にティンダーとかそうだよね
We can call this “friend with benefits” right?
こういう人の事を〇フレとも呼べるよね
However, if you have this kind of person in Japan
でもこういう人日本でいると
It sounds a little bit negative
あまり響きが良くないと思うんだ
You are like a player
遊び人みたいな感じだね
What do you think about this in your country?
これみんなの国ではどう?
Is that a positive thing or a negative thing?
ポジションなこと?ネガティブなこと?どう思う?
I think it depends on age before twenty it’s like
年齢にもよるけど20歳より前だと
As you said as in Japan like it’s kind of womanizer or players
言ってる通り日本みたいに遊び人に感じるけど
But after twenty it’s more casual
20歳をすぎてからならカジュアルな感じで
Many people do that not for a real relationship
多くの人が真剣交際の為ではない
But like friend with benefits yeah
そういう目的の相手がいるよ
Because most of people are thinking like
そう考えてる人多いよ
Because they want to enjoy the love and so
それを楽しみたいんだもん
Because they are all like this it does not seem that bad
そう思う人が多いから別に悪い事には聞こえないわ
Yeah I think it can be seen as negative but
ネガティブに聞こえるのもわかるけど
Like I feel like it’s sort of just being normalized as well
普通になってるのもわかるの
Coz like you are meeting someone and like
人と会うのに
You don’t have to put a label on it
付き合っていなきゃいけないわけじゃないし
And I feel like a lot of people nowadays do meet their partners through Tinder and through like
それに今の時代多くがティンダーとかで出会って
Obviously not having a label but just like just mucking around I guess
別に付き合わずしてそういう事してるしね
Critical question, one more question
重要な質問がもう一つ
Ultimate question I need to ask you
究極的な質問聞くけど
Have you ever had a friend with benefits in your life?
そういうお友達いましたか?
Yeah
そうね笑
Quite often before you had a partner?
パートナーできる前は頻繫に?
Yeah
そ、うね笑
No, I never
私はいないよ
But you don’t judge people like that?
でも悪い事とは思わない?
No, absolutely not
もちろん
Yes, I have
いたことあるわ笑
Maybe I’ll move to France or Australia
僕もフランスかこっちに越してこようかな
Thank you very much girls
みんなありがとうね
コメントはこちらから