動画の解説を見ながら
下記の表現集を確認すると
より理解できます!
1組目 インド出身の2人組の女性に聞いてみた!
Where are you guys from?
出身は?
I’m from India
インドよ
Would you mind my asking how old you guys are now?
今いくつか聞いてもいい?
Twenty six
26歳だよ
Twenty two
22歳よ
Alright these beautiful ladies from India
そしたらこちらの美人インド人のお姉さん達に
Today I wanna give you some questions about marriage
今日は結婚について質問していきたいと思います
First of all, do you guys have a partner now?
ちなみに今パートナーは?
Yeah I’m married
私は既婚者だよ
I’m also married
私も同じく
In Japan if you wanna find a partner nowadays
日本では最近パートナー探しとなると
There are many events which are called “Konkatsu Party”
婚活パーティーっていうのが結構あってね
Where all the men and ladies gather together drink together and
多くの男女が集まって飲んだり
Eat together
食事したり?
And get to know each other
そこで知り合うんだよ
Do you have something like that in India?
インドにはこういうのある?
In India our parents choose our partner not us
インドでは結構相手は自分ではなく親が決めるの
Mostly I think seventy percent people have an arranged marriage
大体70%くらいはお見合い結婚だね
According to the choice of their parents
親の選択に従う形だよ
So your parents prepare someone and you get married
親が誰かを用意してその人と結婚するんだね
If you wouldn’t mind
答えられたらでいいけど
Was it like that for you guys too?
二人もその流れ?
Yeah
そうだよ
So when you went back to India And they were like
じゃあインドに帰った時に
“I want you to meet someone” is it like that?
「会わせたい人がいる」そんな感じだ?
Yeah
うん
This is interesting Very different culture yeah
全く違う文化で興味深いよ
My marriage is from my husband side
私の結婚は旦那サイドからのアプローチだよ
Because used to love me from two thousand sixteen
2016年から気にかけてくれてたからね
Sweet! Very sweet!
あまー---い
We got married in two thousand twenty
それで2020年に結婚したんだよ
Congratulations
おめでとうございます
Also in Japan we can use matching apps like
それから日本だとティンダーとかバンブルとか
Tinder, Bumbler or some like Japanese apps
日本のマッチングアプリとか使えるけど
But also if you are looking for a serious relationship which leads to a marriage
結婚に繋がる様な真剣な交際を求めてるのであれば
You can use a marriage agency
結婚相談所を使う事も出来るんだ
You put your name in it And then they are gonna find someone suitable to you
名前登録しといたら連絡貰えるみたいなさ
Do you have something like that?
こういうのはインドにもある?
Yeah, we have official sites like Shasdi.com for marriage
うん 婚活はShaadi.comってサイトがあるわ
There are profiles of boys and girls and
男女のプロフィールがあって
They attract and chat on the site
惹かれ合えばそこでチャットできたりとか
Like a social site to find a perfect match
完璧な相手を探すソーシャルサイトだね
I’m thirty one
僕は31歳で
My parents are not really but
僕の親はそうでもないけど
When you get like thirty or thirty five or something like that Your parents kind of push
30とか35になると親に言われるんだよ
“FInd someone for your future”
「将来の相手探しなさい」ってね
Do you have this kind of culture in India?
インドにはこういう文化ある?
We have After twenty five girls parents should pish them
インドでは25歳を過ぎたら女性の親は言ってくるよ
After twenty five
25歳を過ぎたらだね
So the last question is gonna be like this
最後の質問
What marriage means to you?
あなたにとって結婚とは?
It’s the relationship that goes until the death
人生の最後まで続く関係かな
A good feeling between the partner and sharing
それは二人の間の心地よいものだと思う
Support also
お互いサポートするものね
It’s not really a guarantee or something like that but it’s just a special feeling
確約とかではないけど特別な気持ちになるのかな
If you are married
結婚していると
That’s your value towards marriage
それが二人の結婚観ね
Thank you very much
ありがとう
2組目 ブラジル出身の女性に聞いてみた!
Where are you from?
出身は?
Brazil
ブラジル
Would you mind my asking how old you are?
年齢きいてもいい?
I’m twenty one
21歳だよ
In this video I wanna give you some questions about marriage
この動画では結婚観について聞かせて
Do you have partner by the way?
ちなみに今パートナーは?
No
いないよ
Have you, in your life Have you ever felt that you wanna get married?
人生で結婚したいって思ったことある?
Yeah that’s my dream
うん 私の夢だよ
So you are the person who wants to get married yeah?
じゃあお姉さんは結婚したい派の人だね
You are single and especially in Japan
お姉さん独身ってことだけど日本では
We can go on matching apps like Tinder, Bumble or
ティンダーとかバンブルとか
Some like Japanese matching apps
あと日本のマッチングアプリとかがあるけど
But these are very casual
これってすごくカジュアルな感じ
When you look for someone very serious for the future
で将来の真剣な相手を探したいときは
We have nowadays party called Konkatsu
最近では婚活パーティーって言うのがあるんだよね
Which is basically a marriage hunting party
結婚相手ゲットするぞパーティーみたいな感じかな
So many men and ladies go there and drink Eat food together and
大勢の男女で集まってともに食事をして
They try to get to know each other
互いを知り合おうとする場だね
Do you have some parties like that in Brazil?
そういうのブラジルにはある?
Not at all
全くないね
How about marriage agency?
結婚相手相談所なんかはどう?
No
ないよ
How do you find a partner then?
じゃあどう相手を探すの?
Serious partner
真剣な相手をさ
You can find on Tinder
ティンダーでも探せるし
You can find from friends You friends introduce you guys and
友達の紹介とかもあるし
I don’t know
どうだろ
There is no specific service for like to find someone for a marriage
とりわけ結婚相手を探すためのサービスはないんだ?
No
ないわ
You can find a partner everywhere in Brazil
ブラジルならどこでもパートナー探せるよ
Maybe this is a very Asian thing
これってアジアの文化かもね
So I’m thirty one years old by the way
ちなみに僕今31歳で
When you get like thirty’s thirty five or something like that
30から35くらいになると
Not all the families but some families in Japan
みんなじゃないけど日本の家族によっては
They try to push you to find someone like
誰か見つけろって急かしてくるんだよ
“You gotta get married!”
「結婚しなさい結婚しなさい」ってさ
Have you ever been rushed by your parents to find someone
お姉さんは親にそういわれたことある?
Well, you are still young but
まだ若いからあれかもだけど
Never
一度もない
Do you have that kinda culture though?
そういう文化はある?
No
ないよ
You can get married whenever you want to
結婚したい時にすればいいじゃん
Parents don’t really push?
親は急かさない?
No, not at all
全くもって急かさないよ
So another question is that in Australia
また別の質問でここオーストラリアでは
I don’t know if it’s the same in Brazil or not
ブラジルも同じかわかんないけど
I see some couples have kids and have been together for a long time but not married
子供もいて交際歴も長いけど未婚みたいな
They stay unmarried
結婚していない状態を保つ人いるよね
Do you see that kind of people in Brazil as well?
こういう人たちブラジルにもいる?
Normal
普通よ
It’s really normal
とても普通のことよ
Why do they do that?
あれは何でなの?
Maybe they cannot have money to get married
おそらく結婚するほどお金がないとか
Or they are not sure if they want to be together
本当に一緒に居たいか確証がないとか
And maybe keep going like a long time and
長いこと一緒にいすぎて
Forget to get married
結婚し忘れてるんじゃない?
And maybe sometimes they just get married on government
それに時には書類上だけ結婚して
And not in charch and have a big party
教会ではせず パーティーもせずみたいな
Sometimes it’s a religion thing
これは宗教によるものよ
But it sounds like having a marriage is like a chain It’s really strong
でも結婚っていうのは何か固い鎖の様なもので
And some people don’t want that chain maybe
人によってはそれが嫌いなのかもね
Yeah maybe
そうかもね
Because sometimes the paper is just for
だって結婚の書類なんて時には
When you want to buy an apartment And it’s easier if you’re married
家買う時に籍入れてれば楽って話なだけだからね
That’s why they do sometimes
それだから籍入れとく人もいるわけだ
So last question is gonna be like this
最後の質問なんだけど
Like you said in Brazil you see many people like that
お姉さんの言う様にブラジルには子供いるけど
Who are not married even they have kids
結婚してない人も結構いると
But you said you wanna get married and it’s your dream
でもお姉さんは結婚したいそれが夢なんだよね?
What marriage means to you? Why do you want to get married?
あなたにとって結婚とは?何でしたいの?
Because I want to find someone for love
一生のための誰かを見つけたいから
Just to share my life with someone
人生を誰かと過ごしていきたいからだよ
So you want a secure and official relationship
手堅くオフィシャルな関係を求めてるんだね
Thank you very much Obligado Arigato
ありがとう
3組目 韓国出身の2人組に聞いてみた!
Where are you guys from?
出身は?
We are from Korea
韓国だよ
Would you mind my asking how old you guys are?
いくつか聞いても良い?
Yeah sure so
もちろん
I’m twenty one years old
僕は21歳
I’m twenty
私は20歳
I wanna give you some questions about marriage
結婚に関して質問させてよ
I wanna know the value you have towards marriage
結婚に対してどんな価値観を持ってるのか知りたいんだ
First of all, you guys are a couple right?
まず二人はカップルだよね?
Yeah we are
そうだよ
Are you guys married?
結婚はしてる?
No, we are not
まだだよ
Still very young
まだ若いもんね
Still fresh into the relationship
まだ付き合って間もないしさ
I can feel the freshness
フレッシュな感じ感じてるよ
It’s a very random question but
唐突な質問だけど
Have you ever felt you wanna get married in your life?
人生で結婚したいと思ったことある?
Yeah I think so yeah definitely
あるよ
Definitely
間違いなく
In Japan when you look for a partner
日本だとパートナー探しってなると
Nowadays we see Konkatsu party Which basically means like
最近だと婚活パーティーとかよく聞くよね
Marriage hunting party
結婚相手見つけるぞ会みたいな感じ
Do you have something like that in Korea?
韓国にもそういうのある?
Yeah, we have like many
たくさんあるよ
It’s not for marriage but they are looking for just dating
結婚って感じよりも相手探しかな
You have that
韓国にもあるんだ~
There’s a space called “Hunting Pocha”
ハンティングポチャっていうのがあって
It’s like a place where you go to meet new people and you drink
出会いを求めて飲みに行く場所だね
And then you can just join other tables and kinda like Talk to the other people and try to like get to know them
他のテーブルとか行って話して知り合ったりしてさ
And there is something you know like If it kinda sparks I guess then like you date and stuff I guess
でももし上手くいけばそこから付き合うこともあるし
Or like get to know them better
あとはまあさらに深く知り合うとかね
I know that some parts of Japan and Korea are similar but
日本と韓国って似たとこあるけど
We actually have that kind of stuff too in Japan
日本にもまさにそういうのあるよ
Also we have marriage agency in Japan
それに日本には結婚相談所っていうのもあるんだ
So you registlate yourself there with your preference as well and
自分の好みとかも含めて登録してさあ
They’re gonna find someone for you They’re gonna talk to you and
相談所が相手見つけて連絡くれるんだよ
You probably go to have a coffee or something and
多分それから一緒にお茶でもして
You see how you feel
どうなるかってやつだけど
Do you have that kind of agency as well? Have you ever heard of it?
そういう相談所みたいのは聞いたことある?
Yeah of course in Korea we have
韓国にももちろんあるよ
It doesn’t apply to all the families in Japan but
日本の全過程というわけじゃないけど
When you get like my age I’m thirty one by the way and if you are single
僕31歳でこのくらいの歳になって独身だと
Maybe your parents kind of start pushing you like
急かしてくる親もいるんだよね
“Where is your girlfriend?”
「彼女いないんか?」って
“Why don’t you get married?” And stuff like that
「結婚しないんか?」ってね
How about in Korea? Do you have this kind of culture that your parents push?
韓国にはこの親が急かしてくるみたいな文化ある?
Yeah we have
あるね
I mean I think it just to do with the Asian culture
まあこれはアジアの文化だよね
I think they are still a bit more strict on marriage
まだ結婚に関して他より厳しいじゃん
So I think they kinda push people to get married
だから結婚するように押してくるし
And kinda push people to
出会わせようとしたり
Meet people and like date
デートさせようとしたりするんだよね
Last question is gonna be like this
最後の質問
In Australia I see some couples have kids and
ここオーストラリアでは子供もいるし
They’ve been together for a long time But they are not married for some reasons
長く付き合ってるけど結婚しない人いるじゃん
But in Asian countries we get married
でもアジアではこれ結婚するよね
And also you said you want to get married one day
あと二人も結構したい派ってことだけど
What marriage means to you?
結婚ってなに?
Because you don’t have to get married to the person
別に結婚しなくてもいいわけじゃん?
But you said you want to marry
でも結婚したいってことだけど
What marriage means to you?
二人にとって結婚って何?
I’ll definitely get married because
私は絶対結婚したい
I wanna have my own family and
私は自分の家族を持ちたいし
I wanna have my elder years with my husband and my kids and
老後は旦那と子供と過ごしていたいし
I wanna see my kids growing up and
子供の成長も見たいしさ
I think we’ll be really happy
結婚すると幸せになれると思うの
So it sounds like marriage means kind of like a bond Between you and the person
結構っていうのは自分と相手の繋がりなのかな
Like a strong bond
強い繋がり
You can stay De facto like as a partner
パートナーとしている事もできるけど
But if you are married it’s like a bit stronger
結婚するとより強いみたいな
Yeah like forever
なんか永遠みたいなね
How about you?
お兄さんどう?
So I think the same with her
僕も同感だね
I don’t wanna grow old by myself
一人っきりで老いていきたくないんだよ
It’s kinda intimidating for me
考えるとちょっと怖いね
But I think it’s
でも僕的には
Instead of parents pushing you to get married
親に押されて結婚するより
I think it should be more natural
自然であるべきだと思うんだ
You meet someone and then
誰かと知り合って
You get to know them if you wanna marry and then you marry
結婚したいならいいし
But I think for Australia people or like for a lot of like Europeans
でもオーストラリア人とかヨーロッパ人が
They don’t get married because
結婚しないのは
I think it’s a lot of pressure and it’s a lot of weight if you get married
結婚する事のプレッシャーと重圧にあると思うんだ
And rather just stay a couple and not deal with like
だからカップル止まりにしておくことで
Let’s say like the worst case scenario They do get a divorce
最悪の場合の離婚とかしなくて済むじゃん
So I don’t think they wanna go through all that
彼らはこういうのを求めてないんだろうね
So they just stay as a couple
だから結婚しないんだよ
That’s why they kinda stay single
だから籍入れないのかね
So but I think it’s really important to be really comfortable with the other person
でも僕はまずその人といて心地良い事が大事だと思う
And be just friends
そして友達でいること
Coz if you rely too much on like love and
だってその愛とかにだけ頼ると
Kinda too much on like lovely dovey thing
恋愛感情に夢中になりすぎるとっていうのかな
It fades away over time right?
時間が経てばいくらか冷めてくるもんじゃん
So I think it’s quite important to like each other as friends too
だから互いを友達として好きでいる事って大事で
Be best friends
親友であるべきだと思うんだ
I always have the value
僕も常にその価値観は持ってるよ
Even I’m with my partner for a long time We should be best friends forever
いくら長く付き合っててもずっと親友でいるべき
BBF mate
一生親友ってやつだよね
Thank you very much
ありがとう
You Boyfriend is very wise and smart
彼氏とても賢い人だね
You are with a right person
素晴らしい人と一緒にいるわ
I’m hoping for the bright future for you guys
二人に明るい未来が来ますように
4組目 オーストラリア、レバノン出身の2人組に聞いてみた!
Where are you from?
出身は?
Australia
オーストラリアだよ
And you wife?
奥さんだよね?
Yes
そうだよ
She doesn’t speak English right
奥さんは英語はなさないんだよね?
No, she’s from Lebanon
そう レバノンから来たんだ
Nice to meet you
はじめまして
So I’m gonna ask you questions today
じゃあ今日はお兄さんに色々聞こうかな
Would you mind my asking how old you are?
いくつか聞いても良い?
I’m twenty five
25歳だよ
And you are already married
で既に結婚してるんだもんね?
Yeah
うん
That’s quite early in Japan nowadays
最近の日本なら結構早いかもね
In this video I wanna ask you some questions about marriage
今日の動画では結婚について聞きたいんだ
And your value towards marriage
お兄さんの結婚に対する価値観だね
How did you meet your wife?
奥さんとの出会いは?
I go to Lebanon a lot
レバノンに結構行くから
So I’ve known her since we were children
子供の時から彼女のこと知ってたんだ
And our families are very We are neighbors for the last forty years so I think
40年ぐらいご近所さんだったから
So we’ve had a very close connection between each others families
家族同士がかなり仲良くてね
Maybe in your country family relationship is a quite big thing is it?
レバノンでは家族の繋がりはかなり大きいのかな?
So we are not actually related but
僕らは親戚とかではないんだけど
Our families are very close
家族同士が凄く近かったから
So like I see her families like
彼女の親のことをいずれにせよ
Her parents as my uncle aunty anyway
叔父や叔母だと思ってたし
I’ve know them for very long time so they feel like family
長い間知ってるから元々家族みたいなもんだよ
In Japan whe you look for a partner like I said
日本でパートナー探しなら
You can go on matching apps and stuff like that but
マッチングアプリとかできるけど
This is very casual
これはカジュアルだよね
Nowadays we see parties callled Konkatsu
最近は婚活パーティーっていうのがあって
It’s pretty much like marriage hunting party
結婚相手探すぞパーティー的な感じで
Where men and girls come together and drink together Lots of people together
多くの男女が集まって一緒に食事してさあ
And you get to know each other
お互い知り合うんだけど
Do you have something like that in your country in Australia and Lebanon?
こういうのオーストラリアやレバノンでもある?
So if you wanna be family members in Lebanon
レバノンで結婚したいなら
They usually go visit friends and sometimes you’d be over their house and
友達の家に遊びに行った時に
You’d see the girls there
そこにきてる女性と出会ったりとか
So you see a bit of that sometimes but
そういうのが多いかなと思うけど
To me I don’t know everyone’s different
みんな違うと思うけど
Like me I personally like to choose my own girl just naturally
僕は自分のパートナーとは自然と出会いたいかな
That’s how me and her kinda went like
僕らの出会いも自然だったし
We’ve known each other since we were five so twenty years
5歳から知り合いだったから20年間だよ
You get what I mean? Like You’ve known each other for a long time but it wasn’t
わかる? 長い間知り合いだったけど
It wasn’t until now that we got older that we chose to talk to one another
大人になってやっと話し始めたんだ
That’s even better though
でもそれってかなり熱いよね
When you get finally together Your bond is really strong between you and your wife
ついに一緒になるともう二人の繋がりが強そうじゃん
In Japan I’m thirty one years old by the way When you get thirty years old or something like that
ちなみに僕31歳だけど日本ではそのくらいになると
Not all the families but some families push you to get married
みんなではないけど家族によっては急かしてくるんだ
“What are you doing?” “FInd your wife” “Find your husband”
何してんだ?奥さん見つけな 旦那見つけなってね
“Get married”
結婚しなさいって
Do you have that kind of culture?
こういう文化ある?
With Lebanese Muslim culture I feel like
レバノンというかイスラム教文化では
I feel like everyone got that time clicking like
その時間が迫ってる感覚あるかもね
You’re getting a bit old
歳取ってるよ
Hurry up and find someone We need to get pushed yeah
相手速く探さないとみたいなさ
Why do they want you to get married?
なんでみんな結婚させたがるんだろ?
What’s marriage to you?
結婚って何だと思う?
You are Australian so you know
オーストラリア人だからわかると思うけど
There are some couple had kids Been together for a long time but they are not married
子供もいて交際歴も長いけど結婚してない人いるよね
You can stay like that but you are married
そういう感じでも入れるけど二人は結婚したと
What marriage means to you and your family?
お兄さんのと家族にとって結婚って何?
That’s a good question That’s a very hard question
なかなかな質問してくるねえ笑
Why do you need to get married?
なんで結婚する必要あるの?
Coz you gotta make something official
公式にする必要があるよね
You can’t just say we like each other but Don’t make official
お互いのこと好きだけど公式なものにしないなんて
When you go get a job To make it secure you go sign a contract right?
仕事を得たら念の為契約書にサインするよね
You just make something official
ちゃんと公式のものにするんだよ
Something that it feels real you get what I mean?
本物だと感じさせてくれるものに
So in your culture you can’t just leave it vague?
二人の分では曖昧なままではダメなんだね
You have to get it official
オフィシャルなものにする必要があるんだ?
For muslims you have to make something official
イスラム教徒であればそうしないとだよ
So you have to get a shaykh which is kind of like
シェイクっていう人を呼んで
A priest and he actually has to sign you guys off
その聖職者の様な人が署名しないといけないんだ
And make you guys married
それにより二人が夫婦になると
You can’t just keep it casual
カジュアルな状態ではダメなんだよ
It’s good to know a different culture It’s very interesting
異なる文化を知れるのって楽しいよ
Thank you very much
ありがとう
Please don’t ask me the question
僕に同じ質問しないでね
Because I don’t have the answer
僕は答えがわからないから笑
Thank you very much
ありがとう
5組目 フランクフルト出身の2人組の男性に聞いてみた!<
Where are you from?
出身は?
From Germany
ドイツ
Frankfurt
フランクフルトだよ
I’m nineteen
19歳だよ
I’m nineteen too
僕も19歳だよ
Guys you guys are still young but in this video I wanna ask you some questions about marriage
二人ともまだ若いけど結婚について聞かせて
Do you have a partner?
付き合ってる人は?
Not anymore
もういないよ
A little bit sad
ちょっと悲しいな
Do you have a partner?
お兄さんは?
I had one yes
いたんだけどね
That’s okay Shit happens sometimes in life but anyway
大丈夫そういうこともあるからね
Dosen’t have to be with that person but
当時の相手とじゃなくても良いけど
Have you ever felt in your life You wanna get married one day?
人生で結婚したいと感じたことある?
From a religious kind of point of view I’m not into it
宗教的な観点から言うと僕はそういうのないんだけど
So I’m not religious personally
特に何も信仰してないって事だね
So that’s not one thing I want to be married Because of my religion but
だからそう言う理由で結婚を望むとかはないけど
I think it’s a nice thought To have someone connected to you
でも心が通う人がいるのって良い事だよね
Then you have a team in your life And then not alone anymore
人生ずっとチームで一人きりじゃないもんね
So it sounds like a religion could be
聞いた感じ宗教も
A big reason for people to get married or not
結婚する大きな理由の一つになるのかな?
Yeah for sure
もちろん
How about you?
お兄さんどう?
When I meet a person or when I’m together with a person
誰かと出会った時やパートナーがいる時に
I don’t directly think about marriage
直接結婚というとこに思考は行かないけど
I think that time will show
その関係が結婚に向いてるかは
If the relationship is good for marriage or not
時間が教えてくれるよね
If it fits You can marry
よさそうなら結婚したら良いと思うし
If it doesn’t you don’t have to marry so
そうでないなら結婚する必要もないかなって
Last questions is gonna be like this In Asia when you get like thirty thirty five or something like that
最後なんだけどアジアでは30とか過ぎると
Your parents push
親に言われがちだよ
“Start looking for someone and get married”
誰か探しなさい 結婚しなさいって
Because marriage is like essential
結婚は必要不可欠みたいな
What do you think in Germany?
ドイツではどう?
Do you get the pressure?
そういうプレッシャーある?
No, my parents did never do that
一度も言われた事ないね
They’d be happy if I get a family and kids
家族や子供を持てば喜んでくれるだろうけど
But they never said anything like that
でもそういうの言われたことはないよ
They say what makes you happy you should do in your life
幸せに感じることをしなって言われてるよ
It’s not like you have to get married or something like that
結婚しないと!みたいな感じではないね
If you want to, your parents are happy for you to do
親からしてもしたいならすればみたいなね
As my friend said Maybe other families are more religious and
彼が言ってたように信仰心のある家族だと
They say you have to live with this one person for the rest of your life and
一人の人とずっといなさいってなるかもだけど
But for me it’s also so that my parents never told me that I have to marry
結婚しなさいとか親に言われたことはないし
I think they’d be very nice grand parents but
良い祖父母になると思うんだけど
I don’t know if I’m gonna have children but
まだ子供持つかもわからないしね
It’s really good to know different cultures and perspectives
知らない文化や考え方を知れてよかったよ
Thank you very much for your help
二人ともありがとう
コメントはこちらから